出自《司令为牡丹集次坐客韵》,下面是具体赏析解释!
诗句:“国色老颜不相称”
出处:《司令为牡丹集次坐客韵》
读音:
赏析解释:
【国色】1.旧指姿容极美的女子。赞其容貌冠绝一国,故云。《公羊传·僖公十年》:“驪姬者,国色也。”何休注:“其颜色一国之选。”《三国志·吴志·周瑜传》:“时得桥公两女,皆国色也。”宋黄庭坚《书幽芳亭》:“士之才德盖一国则曰国士,女之色盖一国则曰国色。”清秋瑾《白莲》诗:“国色由来夸素面,佳人原不藉浓粧。”2.美丽的花,多指牡丹。唐罗隐《牡丹》诗:“当庭始觉春风贵,带雨方知国色寒。”宋王安石《与微之同赋梅花得香字》诗之二:“不御铅华知国色,祇裁云缕想仙装。”清姚鼐《和袁香亭看牡丹》诗:“兴极捲幃看国色,病餘拥毳作僧
【老】〔古文〕《廣韻》盧皓切《集韻》《韻會》《正韻》魯皓切,音栳。《說文》考也。七十曰老。从人毛匕,言須髮變白也。《禮·曲禮》七十曰老而傳。《公羊傳·宣十一年》使帥一二耋老而綏焉。《註》六十稱耋,七十稱老。又《詩·鄭風》與子偕老。《疏》沒身不衰也。《禮·祭義》貴老。爲其近于親也。又《周禮·地官·鄕老註》老,尊稱也。又《儀禮·聘禮》授老幣。《註》老賔之臣。《疏》大夫家臣稱老。又《禮·曲禮》國君不名卿老。《註》卿老亦卿也。又《禮·王制》天子之老。《註》老謂上公。又《禮·禮運》三老在學。《註》乞言,則受之三老。《左傳
【不】〔古文〕《韻會》《正韻》逋沒切,補入聲。不然也,不可也,未也。《禮·曾子問》葬引至于堩,日有食之,則有變乎,且不乎。又《周禮·夏官》服不氏,掌養猛獸而敎擾之。《註》服不服之獸者。又《廣韻》《韻會》分物切。與弗同。今吳音皆然。又《韻會》俯九切,音缶。與可否之否通。《說文》鳥飛上翔,不下來也。从一,一猶天也。象形。又《玉篇》甫負切《廣韻》甫救切,缶去聲。義同。又《廣韻》甫鳩切《集韻》《韻會》《正韻》方鳩切,音浮。夫不,也。亦作鳺鴀。《爾雅·釋鳥》其鳺鴀。《郉疏》陸璣云:今小鳩也。一名鳩,幽州人或謂鷱鴡,梁宋閒
【相称】配。《韩非子·解老》:“所谓方者,内外相应也,言行相称也。”王先慎集解:“称,副也,昌証反。”《北史·长孙嵩传》:“名实须相称,尚书志安贫素,可改名俭,以彰雅操。”宋苏轼《以玉带施元长老》诗之二:“锦袍错落真相称,乞与佯狂老万回。”清李渔《怜香伴·婚始》:“他的姿貌又甲於扬州,才华又与姿貌相称。”邓小平《在全国科学大会开幕式上的讲话》:“我们现在在科学技术方面的创造,同我们这样一个社会主义国家的地位是很不相称的。”相互称呼。清李渔《比目鱼·入班》:“你既有心学戏,就该做个正生,我与你夫妇相称。”《再生缘》