笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-10 05:13 | 星期五

The Tower (Single Version)歌词-Chris De Burgh

The Tower (Single Version)歌词由Chris De Burgh演唱,出自专辑《Much More Than This》,下面是《The Tower (Single Version)》完整版歌词!

The Tower (Single Version)歌词

The Tower (Single Version)歌词完整版

The Tower - Chris De Burgh

以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供

A great lord came walking through the forest one morning with a weapon in his hand

一天早晨一位伟大的君主手里拿着一把武器穿过森林

Rich was his castle he lacked for nothing

富有就是他的城堡他什么都不缺

But killing was his plan

可他的计划是杀戮

When a white bird flew by she fell from the sky

当一只白鸟飞过她从天而降

Nothing was found only blood on the ground she was gone

什么都没找到只有鲜血满地她不见了

Cursing his fortune he turned to the forest to kill once again

咒骂着自己的命运他来到森林再次大杀四方

And standing before him was a lovely young woman with her hand hung in pain

站在他面前的是一位可爱的年轻女子,她的一只手因疼痛而下垂。

When he saw her his eyes were filled with desire

当他看到她他的眼中充满渴望

He said I must have her she must be mine she will be mine

他说我必须拥有她她必须属于我她会属于我

He offered her silver he offered her gold

他为她献上金银珠宝

But she threw it on the ground

可她把它扔在了地上

He fell to his knees and he begged her oh please come with me

他双膝跪地求她跟我来吧

What you wish will be found

你的愿望终会实现

She said sire I'll go if you'll put up your bow

她说陛下如果你举起你的弓我就走

And spare these creatures leave them in peace

宽恕这些生物让他们安息吧

You have no need

你不需要

But her words were lost in the wind

可她的话语随风而逝

His eyes were fixed on a queen

他目不转睛地盯着一位女王

And all he saw was a woman

他眼中只有一个女人

And all she was was a dream

她只是一场梦

Oh oh

And all he saw was a woman and all she was was a dream

他眼中只有一个女人她不过是一场梦

He took her and bound her with ropes tied around her to his castle he did ride

他带着她用绳子把她绑起来带她去他的城堡

In the wood was a bower where stood an an old tower and he threw her deep inside

树林里有一个凉亭那里有一座古塔他把她深深地投入了进去

Then the birds left the sky and a terrible cry

然后鸟儿离开天空发出可怕的叫声

Brought thunder and lightning rain falling down

电闪雷鸣大雨倾盆

Tears on the ground

泪流满面

All through the days on her face he would gaze for she was lovely as the spring

一天到晚他都目不转睛地盯着她的脸庞因为她像春天一样可爱

No words would she speake but leave them in peace and some sad lament she would sing

她一言不发只留下一片安宁唱起悲伤的挽歌

Oh one day by the door through the window he saw

有一天他在门边透过窗户看到

A single white feather lying on the floor

一根白色羽毛散落一地

She was there no more

她已不在

Now that great lord is dying his cold heart is crying for the love of a girl

现在伟大的上帝奄奄一息他冰冷的心在呼唤一个女孩的爱

For many an hour he has wept on the tower for she meant more than the world

他在高塔上哭泣了好几个小时因为她比全世界都重要

And once in the sky a white bird flew by

曾经天空中一只白鸟飞过

He lifted his hands he cried out in pain

他举起双手痛苦地呼喊

Come back again

再次回来

But his words were lost in the wind

可他的话语随风而逝

His castle was built upon sand

他的城堡建在沙滩上

All he has is the memory

他拥有的只有回忆

And all he yearns is her hand

他只想牵着她的手

Ah ah

All he has is this memory

他拥有的只有这段回忆

And all he yearns is her hand

他只想牵着她的手

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/ef034VVA9Bg9XWgYFCw.html

相关推荐