The Grand Coolie Dam歌词由Lonnie Donegan and his Skiffle Group演唱,出自专辑《Presenting Lonnie Donegan & His Skiffle Group》,下面是《The Grand Coolie Dam》完整版歌词!
The Grand Coolie Dam歌词完整版
Grand Coulee Dam - Lonnie Donegan
以下歌词翻译由微信翻译提供
Now the world holds seven wonders
如今这世界拥有七大奇迹
That the travellers always tell
旅行者总是说
Some gardens and some towers
花园和高塔
I guess you know them well
我想你对他们了如指掌
But now the greatest wonder
但现在最大的奇迹
Is in Uncle Sam's fair land
是在山姆大叔的土地上
It's the big Columbia River
这是浩瀚的哥伦比亚河
And the big Grand Coulee Dam
大古力大坝
She heads up the Canadian Rockies
她在加拿大的落矶山脉上驰骋
Where the rippling waters glide
在那里浪花翻滚
Comes a-roaring down the canyon
呼啸着从峡谷中坠落
For to meet that salty tide
为了迎接咸潮
Of the big Pacific Ocean
浩瀚的太平洋
Where the sun sinks in the west
太阳西沉
In the big Grand Coulee country
在大古力国
In the land I love the best
在这片我最爱的土地上
In the misty crystal glitter
迷雾中闪烁着晶莹的光芒
Of the wild and windward spray
Men have fought the pounding waters
人们与汹涌的波涛搏斗
And met a watery grave
遇到了一片死寂
Why, she tore their boats to splinters
她把他们的船撕成碎片
But she gave men dreams to dream
但她给了男人梦想
Of the day the Coulee Dam
古力大坝的那一天
Would cross that wild and wasted stream
会越过那条荒芜荒芜的小溪
Now Uncle Sam took up the challenge
现在山姆大叔接受了挑战
In the year of thirty three
在三十三年
For the farmer and the factory
为了农夫和工厂
And all of you and me
你和我
He said, "Roll along Columbia,
他说,“沿着哥伦比亚号前进
You can roll down to the sea
你可以去海边
But river, while you're rambling
可是当你东拉西扯时
You can do some work for me."
你可以帮我干点活“
In the misty crystal glitter
迷雾中闪烁着晶莹的光芒
Of the wild and windward spray
Men have fought the pounding waters
人们与汹涌的波涛搏斗
And met a watery grave
遇到了一片死寂
Why, she tore their boats to splinters
她把他们的船撕成碎片
But she gave men dreams to dream
但她给了男人梦想
Of the day the Coulee Dam
古力大坝的那一天
Would cross that wild and wasted stream
会越过那条荒芜荒芜的小溪
Now from Washington and Oregon
现在来自华盛顿和俄勒冈
You can hear the factories hum
你可以听见工厂的嗡嗡声
Making chrome and making manganese
制造铬和锰
And white aluminum
还有白色的铝合金
Now the roar of the Flying Fortress
现在是飞行堡垒的轰鸣声
For to fight for Uncle Sam
为美国政府而战
On the howling King Columbia
在咆哮的王者哥伦比亚
By the big Grand Coulee Dam
在大古力大坝旁
In the misty crystal glitter
迷雾中闪烁着晶莹的光芒
Of the wild and windward spray
Men have fought the pounding waters
人们与汹涌的波涛搏斗
And met a watery grave
遇到了一片死寂
Why, she tore their boats to splinters
她把他们的船撕成碎片
But she gave men dreams to dream
但她给了男人梦想
Of the day the Coulee Dam
古力大坝的那一天
Would cross that wild and wasted stream
会越过那条荒芜荒芜的小溪
Now the world holds seven wonders
如今这世界拥有七大奇迹
That the travellers always tell
旅行者总是说
Some gardens and some towers
花园和高塔
Why, I guess you know them well
我想你对他们了如指掌
But now the greatest wonder
但现在最大的奇迹
Is in Uncle Sam's fair land
是在山姆大叔的土地上
It's the big Columbia River
这是浩瀚的哥伦比亚河
And the big Grand Coulee Dam
大古力大坝