The Lonesome Death Of Hattie Carroll歌词由Bob Dylan演唱,出自专辑《She’s a Princess Just the Same》,下面是《The Lonesome Death Of Hattie Carroll》完整版歌词!
The Lonesome Death Of Hattie Carroll歌词完整版
The Lonesome Death Of Hattie Carroll - Bob Dylan
Written by:Bob Dylan
William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
威廉 赞辛格杀了可怜的海蒂 卡罗尔
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
在巴尔的摩酒店的上流聚会上
At a Baltimore hotel society gath'rin'
拿着一根棍子 他用戴着钻戒的手指握着
And the cops were called in and his weapon took from him
警察被叫来 没收了他的武器
As they rode him in custody down to the station
并把他押往警局拘留
And booked William Zanzinger for first-degree murder
定义威廉 赞辛格为一级谋杀
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
但当你审视这种耻辱 批判所有恐惧
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在不是你流泪的时候
William Zanzinger who at twenty-four years
威廉 赞辛格二十四岁
Owns a tobacco farm of six hundred acres
拥有六百亩的烟草园
With rich wealthy parents who provide and protect him
他富有的父母会支持 保护他
And high office relations in the politics of Maryland
还在马里兰警局的高层有关系
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
他耸了耸肩 算是回应他的罪行
And swear words and sneering and his tongue it was snarling
轻蔑地宣读誓词 喉咙咕咕作响
In a matter of minutes on bail was out walking
几分钟后 他被保释出狱
But you who philosophize disgrace and criticize fears
但当你审视这种耻辱 批判所有恐惧
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在还不是你哭泣的时候
Hattie Carroll was a maid in the kitchen
海蒂 卡罗尔是个厨娘
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
她五十一岁 生了十个孩子
Who carried the dishes and took out the garbage
她清理杯盘 打扫垃圾
And never sat once at the head of the table
从没坐到过餐桌边上
And didn't even talk to the people at the table
甚至没和餐桌边上的人们说过话
Who just cleaned up all the food from the table
她只是清理桌上的残羹剩饭
And emptied the ashtrays on a whole other level
还在另一层楼打扫烟灰缸
Got killed by a blow lay slain by a cane
她被一根棍棒杀死
That sailed through the air and came down through the room
飞过整间房 划开气流
Doomed and determined to destroy all the gentle
注定要毁灭一切温柔
And she never done nothing to William Zanzinger
她没对威廉 赞辛格做过任何坏事
And you who philosophize disgrace and criticize all fears
而当你审视这种耻辱 批判所有恐惧
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在还不是你哭泣的时候
In the courtroom of honor the judge pounded his gavel
在庄严的法庭上 法官敲击他的木槌
To show that all's equal and that the courts are on the level
宣示法庭上的人人平等
And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
没有提出法典里的条文 来判定他的罪行
And that even the nobles get properly handled
甚至连神圣的道理也被妥善避开了
Once that the cops have chased after and caught 'em
只要警察追到了他们
And that ladder of law has no top and no bottom
法律的梯子 无头无尾 无穷无尽
Stared at the person who killed for no reason
盯着那无缘无故杀戮的人
Who just happened to be feelin' that way witout warnin'
他只是碰巧有那种冲动 而没有警示他人
And he spoke through his cloak most deep and distinguished
而他在斗篷下开口 深沉而高贵
And handed out strongly for penalty and repentance
严肃地陈述自己的罪行与忏悔
William Zanzinger with a six-month sentence
威廉 赞辛格被判了六个月的牢狱
Oh but you who philosophize disgrace and criticize all fears
当你审视这种耻辱 批判所有恐惧
Bury the rag deep in your face
把你脸上的破布深埋土中吧
For now's the time for your tears
因为现在 是你痛哭流涕的时候了