Bernstein: Candide / Act I - 3. The Best Of All Possible Worlds歌词由June Anderson&Della Jones&Adolph Green&Jerry Hadley&Kurt Ollmann&London Symphony Orchestra&Leonard Bernstein演唱,出自专辑《Bernstein: Candide》,下面是《Bernstein: Candide / Act I - 3. The Best Of All Possible Worlds》完整版歌词!
Bernstein: Candide / Act I - 3. The Best Of All Possible Worlds歌词完整版
Candide / Act I - Act I - 3. The Best Of All Possible Worlds - June Anderson/Della Jones/Adolph Green/Jerry Hadley/Kurt Ollmann/London Symphony Orchestra/Leonard Bernstein
以下歌词翻译由微信翻译提供
Lyrics by:Leonard Bernstein/Voltaire/Hugh Wheeler/Lillian Hellman/John La Touche/Dorothy Parker/Stephen Sondheim/Richard Wilbur/John Wells
Composed by:Leonard Bernstein
Composed by:Leonard Bernstein
Let us review
让我们重温
Lesson eleven
第十一课
Paragraph two
第二段
Axion seven
轴子7
Once one dismisses
一旦有人不屑一顾
The rest of all possible worlds
所有可能的世界
One finds that this is
一个人发现这是
The best of all possible worlds
这是最美好的世界
Once one dismisses
一旦有人不屑一顾
The rest of all possible worlds
所有可能的世界
One finds that this is
一个人发现这是
The best of all possible worlds
这是最美好的世界
Pray classify
祈祷分类
Pigeons and camels
鸽子和骆驼
Pigeons can fly
鸽子可以飞翔
Camels are mammals
骆驼是哺乳动物
There is a reason
这是有原因的
For everything under the sun
为了世间万物
There is a reason
这是有原因的
For everything under the sun
为了世间万物
Objection
反对
What about snakes
蛇呢
Snakes
卑鄙小人
'Twas snake that tempted mother Eve
诱惑夏娃的是阴险小人
Because of snake we now believe
因为蛇我们现在相信
That though depraved
虽然很堕落
We can be saved
我们可以被拯救
From hellfire and d**nation
来自地狱之火和恶魔
Because of snake's temptation
因为蛇的诱惑
If snake had not seduced our lot
如果不是蛇诱惑了我们
And primed us for salvation
让我们得到救赎
Jehova could not pardon all
耶和华无法赦免所有人
The sins that we call cardinal
我们称之为大罪的罪孽
Involving bed and bottle
纵享欢愉
Now onto Aristotle
现在谈谈亚理斯多德
Mankind is one
人类是一体的
All men are brothers
所有人都是兄弟
As you'd have done
你也会这样做
Do unto others
对待别人
It's understood in
大家都明白
This best of all possible worlds
这是最好的世界
All's for the good in
一切都是为了美好的未来
This best of all possible worlds
这是最好的世界
Objection
反对
What about war
战争呢
War
战争
Though war may seem a bloody curse
尽管战争似乎是一种血腥的诅咒
It is a blessing in reverse
这是一种反过来的幸福
When canon roar
当卡农咆哮
Both rich and poor
无论贫富
By danger are united
在危险面前团结一致
Till every wrong is righted
直到所有的错误都得到纠正
Philosophers make evident
哲学家证明
The point that I have cited
我所引用的观点
'Tis war makes equal as it were
战争是平等的
The noble and the commoner
无论是贵族还是平民
Thus war improves relations
战争改善了两国的关系
Now onto conjugations
现在说到变位
Amo amas
亲爱的
Amat amamus
亲爱的
Amo amas
亲爱的
Amat amamus
亲爱的
Proving that this is
证明这一切
The best of all possible worlds
这是最美好的世界
With love and kisses blows a kiss
献上爱与吻送上飞吻
The best of all possible worlds
这是最美好的世界
Quod erat demunstrandum
什么时候
Amo amas
亲爱的
Quod erat demunstrandum
什么时候
Amo amas
亲爱的
Quod erat demunstrandum
什么时候
QED
QED
Quod erat demunstrandum
什么时候
In this best of all
在这最美好的时刻
Possible possible possible worlds
可能的世界
Quod erat demunstrandum
什么时候
Q
Q
E
E
D
D
D
D