No. 12, Come, Sorrow, Come歌词由Nikolaus Harnoncourt&Eugen Dombois&Nigel Rogers演唱,出自专辑《Morley: The First Booke of Ayres》,下面是《No. 12, Come, Sorrow, Come》完整版歌词!
No. 12, Come, Sorrow, Come歌词完整版
No. 12, Come, Sorrow, Come - Nikolaus Harnoncourt/Eugen Dombois/Nigel Rogers
以下歌词翻译由微信翻译提供
Composed by:Thomas Morley
Composed by:Thomas Morley
Come sorrow come sit down and mourn with me
来吧悲伤吧坐下来和我一起哀悼吧
Hang down thy head upon thy baleful breast
垂下你的头靠在你恶毒的胸膛上
That God and man and all the world may see
上帝人类和全世界都能看见
Our heavy hearts do live in quiet rest
我们沉重的心安静地休息着
Enfold thine arms and wring and wring thy wretched hands
张开你的双臂扭动你可怜的双手
To show the state where in poor sorrow stands
让大家看看我的处境多么悲惨
To show the state where in poor sorrow stands
让大家看看我的处境多么悲惨
Enfold thine arms and wring
张开你的双臂扭动电臀
And wring thy wretched hands
紧握你可怜的双手
To show the state where in poor sorrow stands
让大家看看我的处境多么悲惨
To show the state where in poor sorrow stands
让大家看看我的处境多么悲惨
Cry not outright for that were children's guise
不要哭哭啼啼因为那都是孩子的伪装
But let thy tears fall trickling down thy face
让你的泪水顺着你的脸颊滴落
And weep so long until thy blubber'd eyes
长久地哭泣直到你泪流满面
May seem's I'm the depth of thy disgrace
似乎我是你最可耻的人
O shake
摇摆起来
O shake thy head but not a word but mum
你摇摇头别说一个字只说妈妈
The heart once dead the tongue is stroken dumb
心一旦死去舌头就变得哑口无言
The heart once dead the tongue is stroken dumb
心一旦死去舌头就变得哑口无言
O shake o shake thy head but not a word but mum
摇摇你的头一个字都别说只说妈妈
The heart once dead the tongue is stroken dumb
心一旦死去舌头就变得哑口无言
The heart once dead the tongue is stroken dumb
心一旦死去舌头就变得哑口无言