Vanzetti’s Letter歌词由Woody Guthrie演唱,出自专辑《The New Boy》,下面是《Vanzetti’s Letter》完整版歌词!
Vanzetti’s Letter歌词完整版
Vanzetti's Letter - Woody Guthrie (伍迪·格思里)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Woody Guthrie
The year it is 1927
那是1927年
An' the day is the third day of may
这一天是五月的第三天
Town is the city called Boston an' our address this dark Dedham jail
这座城市叫做波士顿我们的地址是Dedham监狱
To your honor
为了你的荣耀
The Governor Fuller to the council of Massachussetts state
福勒州长向马萨诸塞州议会
We Bartolomo Vanzetti an' Nicola Sacco do say
我们像BartolomoVanzetti和NicolaSacco这样说
Confined to our jail here at Dedham an' under the sentence of death
被关在我们的监狱里被判死刑
We pray you do exercise your powers an' look at the facts of our case
我们希望你能行使你的权力看看我们的案情
We do not ask you for a pardon
我们不会请求你的宽恕
For a pardon would admit of our guilt
宽恕会让我们承认罪行
Since we are both innocent workers we have no guilt to admit
因为我们都是无辜的工人我们没有罪恶感
We are both born by parents in Italy can't speak English too well
我们的父母都在意大利出生英语说得不太好
Our friends of labor are writin' these words back of the barsin our cell
我们的劳工朋友在监狱里写下这些话
Our friends say if we speak too plain sir we may turn your feelings away
我们的朋友说如果我们说话太直白先生我们可能会让你不高兴
Widen these canyons between us but we risk our life to talk plain
扩大我们之间的峡谷但我们冒着生命危险畅所欲言
We think sir that each human bein' is in
我们认为每个人都在
Close touch with all of man's kind
和所有人亲密接触
We think sir that each human bein' knows right from the wrong in his mind
我们认为先生每个人心里都能分辨是非对错
We talk to you here as a man sir even knowing our opinions divide
我们是以男人的身份跟你说话先生即使我们意见不同
We didn't kill the guards at South Braintree nor dream of such a terrible crime
我们没有杀害南布兰特里的警卫也没有想到会犯下这样可怕的罪行
We call your eye to this fact sir
我们提醒你注意这个事实先生
We work with our hand and our brain
我们用手用脑
These robberies an' killings were done sir by professional bandit men
这些抢劫杀人的都是专业的强盗干的
Sacco has been a good cutter Mrs Sacco their money has saved
Sacco是个很好的杀手Saco太太他们的钱都省下来了
I Vanzetti l could have saved money but I gave it as fast as received
我可以存点钱但我一收到钱就给了
I'm a dreamer a speaker an' a writer I fight on the working folks' side
我是一个梦想家一个演说家一位作家我为工人而战
Sacco is Boston's fastest shoe trimmer and he talks to the husbands and wives
Sacco是波士顿最快的剪鞋工人他和丈夫和妻子交谈
We hunted your land and we found it hoped we'd find freedom of mind
我们猎杀你的领地我们找到了希望我们能找到思想的自由
Built up your land
为你筑起一片乐土
This land of the free an' this is what we come to find
这片自由之地这就是我们要寻找的东西
If we was those killers good Governor we'd not be so dumb and so blind
如果我们是杀手好州长我们就不会这么愚蠢这么盲目
To pass out our handbills
散发传单
And make workers' speeches out here by the scene of the crime
在犯罪现场发表劳工演讲
Those fifteen thousands of dollars the lawyers and judge said we took
律师和法官说我们拿走了一万五千块
Do we sir dress up like two gentlemen with that much in our pocketbook
我们是否打扮得像两个腰缠万贯的绅士
Our names are on the long list of radicals of the Federal Government sir
我们的名字在联邦政府激进分子的名单上先生
They said that we needed watching as we peddled our literature
他们说我们兜售文学作品时需要有人看着
Judge Thayer's mind's made up sir when we walked into the court
当我们走进法庭时塞尔法官已经下定决心
Well he called us anarchistic bastards said lots of other things worse
他说我们是无政府主义的混蛋还说了很多更可怕的话
They brought people down there to Brockton to look through the bars of our cell
他们把人带到Brockton来透过监狱的栅栏观察我们
Made us act out the motions of the killers
让我们模仿杀手的动作
And still not so many could tell
还是没有多少人看得出来
Before the trial ever started the jury foreman did say
在审判开始之前陪审团主席确实说过
An' he cussed us an' said damn they well they'd ought to hang anyway
他骂了我们一顿说他们真该死反正他们也该被处以绞刑
Our fatal mistake was carryin' our guns about which we had to tell lies
我们致命的错误就是带着枪我们不得不说谎
To keep the police from raiding the homes of workers believing like us
阻止警察搜查和我们一样信仰上帝的工人的家
A labor paper or a picture a letter from a radical friend
一张劳工报纸一张照片一封激进朋友的信
An old cheap gun like you keep around home would torture good women and men
像你这样的廉价旧枪会折磨善良的女人和男人
We all feared deporting and whipping torments to make us confess
我们都害怕被驱逐出境,害怕遭受折磨迫使我们忏悔。
The place where the workers are meeting the house your name and address
工人聚会的地方房子你的名字和地址
Well the officers said we feared something which they called a consciousness of guilt
警官说我们害怕一种他们称之为内疚的感觉
We was afraid of wreckin' more homes and seein' more workers' blood spilt
我们害怕毁掉更多的家庭看见更多工人流血牺牲
Well the very first question they asked us was not about killing the clerks
他们问我们的第一个问题不是要杀了那些店员
But things about our labor movement and how our trade union works
但我们的劳工运动和工会的运作
Oh how could our jury see clearly when the lawyers and judges and cops
我们的陪审团怎么可能看得清楚律师法官还有警察
Called us low type Italians said we looked just like regular wops
说我们是低级意大利人说我们看起来就像普通人
Draft dodgers gun packers anarchists these vulgar sounding names
逃避兵役枪支包装工无政府主义者这些听起来粗俗的名字
Blew dust in the eyes of jurors the crowd in the courtroom the same
陪审员眼中蒙上尘埃法庭上的观众都一样
We do not believe sir that torture beatings and killings and pains
我们不相信折磨、殴打、杀戮和痛苦
Will lift man's eyes to a highest of view an' break his bilbos and chains
将人们的目光投向最高的地方打破他的枷锁
We believe that you must struggle for freedom before your freedom you'll gain
我们相信在你获得自由之前你必须为自由而战
Freedom from fear sir and greed sir and your freedom to think higher things
摆脱恐惧和贪婪的自由还有你思考更高目标的自由
This fight sir is not a new battle we did not make it last night
这场战斗并不是新的战斗我们昨晚没有成功
'Twas fought by God win Shelly Pisacane Tolstoy and Christ
上帝与我们并肩战斗胜利了ShellyPisacaneTolstoy和基督
It's bigger than the atoms
比原子还要庞大
An' the sands of the desert planets that roll in the sky
沙漠中的星球在天空翻滚
Till workers get rid of their robbers well
直到工人们把抢劫犯除掉
It's worse sir to live than to die
先生生不如死
Your excellency we're not askin' pardon but askin' to be set free
大人我们请求的不是宽恕而是自由
With liberty and pride sir and honor and a pardon we will not receive
自由和骄傲先生荣誉和宽恕我们都得不到
A pardon you given to criminals who've broken the laws of the land
你赦免那些违反国家法律的罪犯
We don't ask you for pardon sir because we are innocent men
我们不会请求你的宽恕先生因为我们是无辜的
Well if you shake your head
如果你摇摇头
No dear Governor of course our doom it is sealed
不亲爱的州长当然我们的命运已经注定
We hold up our heads like two sons of men
我们昂首挺胸就像两个男人的儿子
Seven years in these cells of steel
在这钢铁般的牢房里待了七年
We walk down this corridor to death sir like workers have walked it before
我们走在这条走廊上走向死亡先生就像工人们从前走过的那样
But we'll work in our working class struggle if we live a thousand lives more
但如果我们多活一千年我们会在工人阶级中奋斗