Gates of Eden歌词由Bob Dylan演唱,出自专辑《Outlaw Blues》,下面是《Gates of Eden》完整版歌词!
Gates of Eden歌词完整版
Gates of Eden - Bob Dylan
Of war and peace the truth just twists
真理被战争与和平扭曲
Its curfew gull just glides
戒严的天空 鸥鸟刚刚掠过
Upon four-legged forest clouds
高高在上穿越云层和森林
The cowboy angel rides
牛仔的守护神就守在那里
With his candle lit into the sun
他在太阳上点燃蜡烛
Though its glow is waxed in black
虽然它的绚丽渐渐黯淡
All except when neath the trees of eden
除了在伊甸园的树下 一切尽然
The lamppost stands with folded arms
街灯在袖手旁观
Its iron claws attached
它上面装有铁钩
To curbs neath holes where babies wail
路边的下水道里婴儿在嚎啕
Though it shadows metal badge
尽管它上面挂满了金属徽章
All and all can only fall
但只需一次无意义的猛击
With a crashing but meaningless blow
总终归还是会全部掉落在地
No sound ever comes from the gates of eden
伊甸园之门从未传来响声
The savage soldier sticks his head in sand
野蛮人的士兵头枕着黄沙
And then complains
然后抱怨
Unto the shoeless hunter whos gone deaf
埋怨那不穿鞋子的聋猎手
But still remains
但仍然坚守阵地
Upon the beach where hound dogs bay
在这猎犬狂吠的海滩上
At ships with tattooed sails
那儿有着花纹的船帆林立
Heading for the gates of eden
船将驶往伊甸园之门
With a time-rusted compass blade
他们有一块生锈的罗盘
Aladdin and his lamp
阿拉丁和他的神灯
Sits with utopian hermit monks
就坐在怀揣乌托邦主义的僧侣和隐士边
Side saddle on the golden calf
给黄金小牛戴上鞍鞯
And on their promises of paradise
他们信誓旦旦地说着有天堂的存在
You will not hear a laugh
告诫着 除了在伊甸园
All except inside the gates of eden
其他地方都没有笑声存在
Relationships of ownership
谁是谁的主人
They whisper in the wings
他们边飞边喃喃低语
To those condemned to act accordingly
对那些受到诅咒的人
And wait for succeeding kings
让他们去等待胜利的国王
And I try to harmonize with songs
我打算用歌声缓和气氛
The lonesome sparrow sings
孤独的麻雀却唱道
There are no kings inside the gates of eden
伊甸园中没有王者
The motorcycle black madonna
邪恶的圣母玛利亚坐在摩托车上
Two-wheeled gypsy queen
绝尘而去的吉普赛女王
And her silver-studded phantom cause
幽灵在她的手镯上叮当作响
The gray flannel dwarf to scream
穿灰色法兰绒的侏儒惊声尖叫
As he weeps to wicked birds of prey
他哭着诱惑鸟儿来捕食
Who pick up on his bread crumb sins
它们把他有罪的面包都吃光
And there are no sins inside the gates of eden
因为伊甸园中没有罪恶
The kingdoms of experience
在一如既往的王国里
In the precious wind they rot
在微风习习中腐烂
While paupers change possessions
而乞丐们交换着地盘
Each one wishing for what the other has got
人人都羡慕别人的东西
And the princess and the prince
公主和王子
Discuss what's real and what is not
讨论着何谓真实与何谓虚假
It doesn't matter inside the gates of eden
在伊甸园内 一切根本无所谓
The foreign sun it squints upon
异域的阳光 斜着照下来
A bed that is never mine
永远不属于我的床
As friends and other strangers
当朋友们和其他陌生的人们
From their fates try to resign
试着冲破命运的枷锁
Leaving men wholly totally free
让人们彻底自由
To do anything they wish to do but die
做他们想做的任何事 不会死亡
And there are no trials inside the gates of eden
在伊甸园内根本没有审判
At dawn my lover comes to me
拂晓时我的爱人来到我身边
And tells me of her dreams
向我诉说着她的梦想
With no attempts to shovel the glimpse
她不想掩藏自己的窥视
Into the ditch of what each one means
望着那所有人都知道的深渊
At times I think there are no words
许多次我都觉得无言以对
But these to tell what's true
能够描述什么才是真实
And there are no truths outside the gates of eden
伊甸园门外没有真相