7 1/2 Cents歌词由Doris Day演唱,出自专辑《A Bashful Woman》,下面是《7 1/2 Cents》完整版歌词!
7 1/2 Cents歌词完整版
7 1/2 Cents - Doris Day
以下歌词翻译由微信翻译提供
I figured it out
我想明白了
I figured it out
我想明白了
With a pencil and a pad I figured it out
用一支笔和一个本子我想明白了
Seven and a half cents doesn't buy a hell of a lot
7.5美分买不到很多东西
Seven and a half cents doesn't mean a thing
7.5美分毫无意义
But give it to me every hour
但你每时每刻都给我
Forty hours every week
每周四十小时
And that's enough for me to be living like a king
这就足以让我过上国王一般的生活
I figured it out
我想明白了
He figured it out
他想明白了
I figured it out
我想明白了
He figured it out
他想明白了
With a pencil and a pad I figured it out
用一支笔和一个本子我想明白了
Only five years from today
从今天起只有五年的时间
Only five years from today
从今天起只有五年的时间
I can see it all before me
我可以看见眼前的一切
Only five years from today
从今天起只有五年的时间
Five years let's see that's 260 weeks
五年让我看看一共260周
Times forty hours every week
每周四十个小时
And roughly two and a quarter hours overtime at time
大概加班两个半小时
And a half for overtime comes to exactly $85274
加班费减半总共85272美元
That's enough for me to get
这就足以让我
An automatic washing machine
自动洗衣机
A years supply of gasoline
一年的汽油供应
Carpeting for the living room
客厅的地毯
A vacuum instead of a blasted broom
一片真空而不是一把破旧的扫帚
Not to mention a forty inch television set
更不用说四十英寸的电视机了
So although
所以尽管
Seven and a half cents doesn't buy a hell of a lot
7.5美分买不到很多东西
Seven and a half cents doesn't mean a thing
7.5美分毫无意义
But give it to me every hour
但你每时每刻都给我
Forty hours every week
每周四十小时
And that's enough for me to be living like a king
这就足以让我过上国王一般的生活
I figured it out
我想明白了
She figured it out
她想明白了
She figured it out
她想明白了
I figured it out
我想明白了
With a pencil and a pad
带着铅笔和本子
I figured it out
我想明白了
Only ten years from today
从今天起只有十年
Only ten years from today
从今天起只有十年
I can see it clear as daylight
我看得一清二楚
Only ten years from today
从今天起只有十年
Ten years let's see that's 520 weeks
十年让我看看这是五百二十周
Times forty hours every week
每周四十个小时
And roughly two and a quarter hours overtime at time
大概加班两个半小时
And a half for overtime comes to exactly $170548
加班费减半一共是170548美元
That's enough for me to buy
够我买
A trip to France across the seas
漂洋过海去法国旅行
A motorboat and water skis
摩托艇和水上摩托艇
Maybe even a foreign car
也许还有一辆进口车
A charge account at the corner bar
在街角酒吧里存了一笔账
Not to mention a scrabble board with letters made of gold
更不用说上面有金色字母的拼字游戏板
So although I figured it out
所以尽管我想明白了
Seven and a half cents doesn't buy a hell of a lot
7.5美分买不到很多东西
Seven and a half cents doesn't mean a thing
7.5美分毫无意义
But give it to me every hour
但你每时每刻都给我
Forty hours every week
每周四十小时
And that's enough for me to be living like a king
这就足以让我过上国王一般的生活
We figured it out
我们想明白了
They figured it out
他们想明白了
They figured it out
他们想明白了
We figured it out
我们想明白了
With a pencil and a pad they figured it out
用一支笔和一个本子他们想明白了
Only twenty years from today
从今天起只有二十年
Only twenty years from today
从今天起只有二十年
I can see it like a vision
我仿佛看见了幻象
Only twenty years from today
从今天起只有二十年
Twenty years let's see that's 1040 weeks
二十年让我看看这是1040周
Times forty hours every week
每周四十个小时
And roughly two and a quarter hours overtime
大概加班了两个半小时
At time and a half for overtime comes to exactly $341196
一次半的加班费总共341196美元
Wow
That's enough for me to be
这就足够让我
A sultan in a taj mahal
坐着泰姬玛哈陵的苏丹王
In every room a different doll
每个房间都有不同的玩偶
I'll have myself a buying spree
我会让自己疯狂购物
I'll buy a pajama factory
我要买一个睡衣工厂
Then I could end up having old man Hasler work for me
我可能会让Hasler老头为我工作
So although
所以尽管
Seven and a half cents doesn't buy a hell of a lot
7.5美分买不到很多东西
Seven and a half cents doesn't mean a thing
7.5美分毫无意义
But give it to me every hour
但你每时每刻都给我
Forty hours every week
每周四十小时
And that's enough for me to be living like a king
这就足以让我过上国王一般的生活