The Princess and the Clock歌词由Kero Kero Bonito&Douglas Lobban演唱,出自专辑《Civilisation》,下面是《The Princess and the Clock》完整版歌词!
The Princess and the Clock歌词完整版
The Princess and the Clock - Kero Kero Bonito
Lyrics by:Douglas Lobban
Composed by:Douglas Lobban
Oh ooh oh
High up in a chamber
在高塔顶端的房间
She painted pictures of the land that made her
她画下了出生之地的风景
Oh ooh oh
Shadowed by a clock face
被钟面的阴影遮蔽
The hands arrested at the time she came and
在她到来时 她就被束缚住了双手
When she peered outside
当她向外张望
She saw the birds so high
她看见鸟儿 高飞
That she made a wish
她许下愿望
To grow one day her own pair of wings
长大成人 然后 长出自己的翅膀
She sailed long from afar
她从远方漂泊而来
To find herself in the world
为了在这世界找到自己
When in the wind she heard an island call
她听到了风中海岛的呼唤
And so she followed it and came ashore
所以她跟随那声呼唤 上了岸
On a beach with a crowd
沙滩上人山人海
"We waited here for you"
我们在这里等待着你
Then a voice said it was true
一个声音肯定地说
"We all prayed for a princess
我们都在祈祷能有个公主
You're the one heaven sent"
你就是上天派来给我们的
Oh ooh oh
High up in a chamber
在高塔顶端的房间
She painted pictures of the land that made her
她画下了出生之地的风景
Oh ooh oh
Just to remember
只为了记住
For the memory got lost in the dark
遗落在黑暗中的记忆
Oh ooh oh
Shadowed by a clock face
被钟面的阴影遮蔽
The hands arrested at the time she came and
在她到来时 她的双手被捆绑住
Though she showed the passing of the days
虽然她年岁渐长
Eternally a child she would remain
但她永远都是孩童的模样
Before she felt any fear
在她感觉到恐惧之前
The air escaped into silence
空气就被沉默占据
She woke up lying on a gilded bed
她从奢华的床上醒来
With half a dozen maids around her
身边围绕着六个女佣
"We're keeping you safe in a tall place
我们负责在这高塔保护您的安全
Where you can see all the land you lead for us
您能从这里 将您承蒙上天之意统领的土地
By God's decree
一览无余
Hail to the girl our Queen"
向您致以敬意 我们的女王
As the nights ran
黑夜匆匆过去
Together blurring into years
在岁岁年年中淡去了痕迹
Her brushstrokes never disappeared
她的一笔一画从未消失
Oh ooh oh
High up in a chamber
在高塔顶端的房间
She painted pictures of the land that made her
她画下了出生之地的风景
Oh ooh oh
Just to remember
只为了记住
For the memory got lost in the dark
遗落在黑暗中的记忆
Oh ooh oh
Shadowed by a clock face
被钟面的阴影遮蔽
The hands arrested at the time she came and
在她到来时 她的双手被捆绑住
Though she showed the passing of the days
虽然她年岁渐长
Eternally a child she would remain
但她永远都会是孩童的模样
Until one day when a clatter rang through the hills
直到有一天 山间传来一阵巨响
They found her gone and a smashed-open windowsill
他们发现她不见了踪影 窗户被砸开
A feather hung in the air
一根羽毛飞舞在空中
And the once-stopped clock was ticking on
曾经停滞的时钟重新开始转动