J C Cohen歌词由Allan Sherman演唱,出自专辑《For Swingin’ Livers Only》,下面是《J C Cohen》完整版歌词!
J C Cohen歌词完整版
J C Cohen (Live) - Allan Sherman
以下歌词翻译由微信翻译提供
Listen all you children to my sad refrain
孩子们听着我悲伤的歌
About a subway conductor on a runaway train
讲述一名地铁售票员在失控的列车上
Squeezing people into cars he won his fame
把人塞进车里他赢得了名声
Yeah and John Charles Cohen was the great man's name
约翰·查尔斯·科恩是伟人的名字
J C Cohen what a great conductor
多么伟大的指挥家
IRT that's a subway line
IRT就是一条地铁线
And if you gotta travel uptown
如果你要去上城区旅行
He's a greater conductor than Leonard Bernstein
他是比伦纳德伯恩斯坦更伟大的指挥家
'Twas on a Sunday in the summer and from everywhere
那是夏天的一个星期天来自四面八方
People planned to take a subway to the World's Fair
人们打算乘坐地铁去世博会
A half a million people tried to push and jar
50万人都想做点什么
All of them determined to get in one car
他们决定坐上一辆车
But the IRT depended on their finest men
但IRT依赖于他们最优秀的战士
J C Cohen could pack a subway like a sardine can
J.C.Cohen可以像装沙丁鱼罐头一样装满一辆地铁
He pushed the people up and back and 'round about
他把人们推来推去
He squeezed so many in he squeezed the engineer out
他把那么多人挤进去他把工程师挤出来
J C Cohen what a great conductor
多么伟大的指挥家
How he'd moan step to the rear
他呻吟着走到后面
J C Cohen he really had a problem
JCCohen他真的有问题
On a subway train without an engineer
坐在没有司机的地铁里
J C tried to get into the engineer's place
JC试图取代工程师的位置
But when he look inside the cab he saw a strange man's face
但当他往车里看时他看到一个陌生男人的脸
A half pint drunk with a full pint bottle
喝了半品脱酒喝了一整品脱酒
He emptied out the bottle and he yelled full throttle
他把瓶子里的酒一饮而尽他大声叫道全速前进
They passed Columbus Circle doing 82
他们以时速82英里经过哥伦布环岛
'Couple minutes later they were under Bronx Zoo
几分钟后他们来到布朗克斯动物园下
J C shuddered and he said I guess
JC瑟瑟发抖他说我想
This used to be a local but it's now an express
这曾经是一个地方,但现在是一列快车
J C Cohen what a great conductor
多么伟大的指挥家
Kept his head when everyone was tense
当所有人都紧张不安时他镇定自若
He said when we pass the city limits
他说当我们经过市区时
Everybody pays another fifteen cents
每个人都再付一毛五分钱
J C said we're heading north my friends
JC说我们向北行进我的朋友
But not a man alive knows where the subway ends
但没人知道终点在哪里
The train went under Albany at 90 flat
火车经过奥尔巴尼市时速九十英里
And governor Rockefeller hollered what was that
洛克斐勒州长大声说那是什么
A lady said to J C Cohen with indignation
一位女士气愤地对JCCohen说
If this is Albany then you have passed my station
如果这是奥尔巴尼那你已经过了我的位置
So either you should take me back to Fifty ninth Street
所以要么你带我回五十九街
Or ask one of these gentlemen to give me his seat
或者让这些先生给我让座
J C Cohen what a great conductor
多么伟大的指挥家
J C Cohen noticed something odd
JCCohen注意到一些奇怪的事情
When he saw lobsters on the roadbed
当他看见路基上有龙虾时
He said I got a feeling we're beneath Cape Cod
他说我感觉我们在科德角之下
Oh well the train kept speeding to the north my friends
好吧火车继续向北飞驰我的朋友
Finally came to where the tunnel ends
终于找到了隧道的尽头
When they came up to the surface from the long long hole
当他们从长长的坑洞里浮出水面
They were 27 inches from the great North Pole
他们离伟大的北极只有27英寸
J C hollered everybody out
JC大声叫了所有人
This is the end of the line beyond the shadow of a doubt
这就是终点毫无疑问
They went out to get some fresh air and before they took a whiff
他们出去呼吸新鲜空气在他们呼吸之前
Cohen and all the passengers were frozen stiff
科恩和所有乘客都冻僵了
J C Cohen what a great conductor
多么伟大的指挥家
Bless his soul he ran out of luck
上帝保佑他他运气不佳
J C Cohen he was really frozen
JCCohen他真的吓呆了
And he had to be brought home in a Good Humor truck
他只能坐一辆"好幽默"牌的卡车回家
When they told Mrs Cohen that she'd lost her man
当他们告诉科恩太太她失去了她的男友时
She said must you interrupt me when I'm playing pan
她说你一定要在我弹吉他的时候打断我吗
Then she said to her partner Mrs R J Rosen
然后她对她的搭档RJRosen夫人说
Cohen was a lovely husband but he's no good frozen
Cohen是个可爱的丈夫但他一点都不酷
Then she went to her little boy and took his hand
然后她走到她的小男孩身边牵起他的手
And she said I'm going to take you out to Disneyland
她说我要带你去迪斯尼乐园
So Melvin little darling don't you weep or wail
所以Melvin亲爱的你不要伤心落泪
'Cause you got another papa on the monorail
因为你有另一个爸爸在单轨铁路上
Got another papa on the monorail
单轨列车上又多了一个爸爸