Culture Vulture (Explicit)歌词由The Pathetic Rhymes演唱,出自专辑《Ethereal (Explicit)》,下面是《Culture Vulture (Explicit)》完整版歌词!
Culture Vulture (Explicit)歌词完整版
I come from a generation of hate, where murder is minor
난 혐오의 시대를 살아. 살인도 대수롭지 않지
Rebellious and Margielas will chip you for designer
반항심과 마르지엘라는 우리 머리에 같은 생각을 심어
Belt buckles and clout, overzealous if prone to violence
벨트 버클과 힘, 폭력은 익숙해질수록 더 바라게 돼버리지
Make the wrong turn, be it will or the wheel alignment
잘못된 방향, 그게 올바른 정렬을 만들지도 모르지만
Residue burned, mist of the inner-scene
타고 남은 잿가루, 씬에 깔린 흔적은
Miscommunication to keep homi' detective busy
오해를 만들어 경찰은 삽질하느라 바쁘니
No protection is risky
무기 없이 살기엔 위험해진거지
Desensitized, I vandalized pain
감각을 잃고, 고통에다 그래피티를 그려
Covered up and camouflaged, get used to hearin' arsenal rain
엄폐-은폐, 총소리에 익숙해져
Analyze, risk your life, take the charge
그저 생각할 뿐, 목숨을 걸고 달려들어야 했으니
Homies done fucked your fam once you hit the yard
땅에 머리를 처박는 순간, 놈들은 니 가족을 노린다는 걸
That's culture
이게 여기 문화야
23 hours lockdown,
하루종일 사무실에 갇힌 채
then somebody called, said your budget was cut down,
예산이 깎였다는 말을 전해 들어
The culture's involved
이게 우리의 인생이겠지
I done seen kids do seventeen, hit the studio ezels
고작 열일곱, 화실에 앉혀졌던 애들은
Get out and get his brain blown out, lookin' for where to hide
대학에 가고 정신이 나가서, 숨을 곳만 찾지
labour is played out, new coin accounts'll proceed
노동은 신물나, 코인 계정을 생성하지
A brand-new victim'll shatter whose dreams
그리곤 새로운 희생양을 찾아 박살내는거지
The culture
그게 문화야
I said I do this for my culture
다시, 난 우리의 삶을 위해 뱉어
To let y'all know what a kid look like in a blues of ballenciaga
알려주기 위해, 발렌시아가의 우울을 겪는 애들의 모습이 어떤지
In my keyboard was a doo-doo popper
내가 키보드에서 총을 갈겼을 때
Hair trigger, walk up closer, ain't no Photoshoppin'
손에 준 힘을 풀고, 천천히 걸었지, 포토샵은 아니고
Friends bipolar, grab you by your pockets
조울증과 친구, 주변에는 기회를 노리는 사람들뿐
No option if you froze up, always play the offense
선택을 못하게 되면, 공격적이게 되
kids goin' to work and sellin' soul, late for !life
출근하고, 혼을 팔고, 지각하고
Workin' late, prayin' for money, but he on paperwork
밤새 작업해서 돈도 벌고 싶지만, 지원서부터 써야하지
That's the culture, point the finger, promote ya
이게 우리의 삶이니까, 손가락질을 하고, 칭송하지
Remote location, witness protection, they gon' hold ya
이슈는 이슈로 덮고, 사람들은 항상 그래왔으니
The streets got me fucked up, y'all can miss me
이 도시가 날 망가트렸고, 언젠간 죽이겠지
I wanna represent for us
난 우리를 대표하고 싶어
New revolution was up and movin’
새로운 혁명은 일어나 불어오지
I'm in my car wiping my tears, full of confusion
차에서 눈물을 훔치며, 머릿속은 복잡해졌지
Water in between us, another peer's been executed
우리의 사이를 채운 눈물, 동료의 죽음
History repeats again
그저 반복되는 역사일 뿐
Make amends, then find a peer with the same thought to do it
변화를 만들려고 같은 생각을 가진 동료를 찾고
But that's the culture, crack a bottle
그게 우리의 문화니, 다시 술이나 따르라고
Hard to deal with the pain when you're sober
맨정신엔 이 고통을 견디기 힘들지
By tomorrow, we forget the remains, we start over
내일이 오면, 남겨둔 것들을 잊고 살아가지
That's the problem
그게 문제인 거야
Our foundation was trained to accept whatever follows
우리의 기본은 그게 무엇이든 따르게 훈련되어 있으니
Dehumanized, insensitive
냉정하게, 이성적으로
Scrutinize the way we live for you and I
우리의, 나의 삶을 살펴보지
Enemies shook my hand, I can promise I'll meet you
항상 겉으로는 호의적, 죽지 않고 만나길 약속하지
In the land where no equal is your equal
불평등도 평등이 되는 이 땅에서
Never say I ain't told ya, nah
내가 한 말을 절대 잊지 마,
In the land where hurt people hurt more people
상처를 가진 사람이 더 많은 상처를 만드는 이 땅에서
Fuck callin' it culture
이런 문화는 좆까라고