Baby I’m an Anarchist歌词由Matt Wixson演唱,出自专辑《Babylon Party Machine Presents: Precedent》,下面是《Baby I’m an Anarchist》完整版歌词!
Baby I’m an Anarchist歌词完整版
Baby, I'm an Anarchist! - Against Me!
宝贝,我是无政府主义者!
Through the best of times through
度过最美好的时光
The worst of times
最糟糕的时刻
Through Nixon and through Bush
经过尼克松和布什时期
Do you remember '36 we went our separate ways
你还记得36年我们分道扬镳吗
You fought for Stalin I fought for freedom
你为斯大林而战,而我为自由而战
You believe in authority I believe in myself
你相信权威,而我相信自己
I'm a molotov cocktail you're Dom Perignon
我是燃烧弹,你是唐·培里侬
Baby what's that confused look in your eyes
宝贝,你眼中的困惑是什么
What I'm trying to say is that
我想说的是
I burn down buildings while you
我放火烧毁房子,而你
Sit on a shelf inside of them
坐在里面的架子上
You call the cops on the looters
你叫来警察抓抢劫犯
And pie throwers
还有扔馅饼的人
They call it class war
他们称之为阶级斗争
I call them co-conspirators
我将他们称作同谋
'Cause baby I'm an anarchist
因为宝贝,我是个无政府主义者
And you're a spineless liberal
而你是个没骨气的自由主义者
We marched together for the
我们一起并肩同行
Eight-hour day and held hands
一天八小时,牵着彼此的手
In the streets of Seattle
在西雅图的街头
But when it came time to throw
但到了该出手的时候
Bricks through that Starbucks window
用砖头扔星巴克的窗户
You left me all alone all alone
你丢下我,使我孤身一人
You watched in awe at the red white and blue
你敬畏地看着眼前的红白蓝
On the Fourth of July
在7月4日
While those fireworks were exploding
当那烟花绽放的时候
I was burning that f****r and stringing
我尽情放纵
My black flag high
高举黑旗
Eating the peanuts that the parties
吃着排队上的花生
Have tossed you
将你抛弃
In the back seat of your father's new Ford
坐在你父亲新福特车的后座上
You believe in the ballot you believe
你相信选票,你相信
In reform
在改革中
You have faith in the elephant and
你对共和党深信不疑
Jackass and to you solidarity's a four-letter word
混蛋,对你来说团结就是个词语
We're all hypocrites but you're a patriot
我们都是伪君子,可你是爱国者
You thought I was only joking when
你以为我只是在开玩笑
I was screaming kill whitey at the
我大声呐喊杀了白人
Top of my lungs
声嘶力竭
At the cops in their cars and the
开着车的警察,还有
Men in their suits
西装革履的男人
No I won't take your hand and marry the state
不,我不会牵着你的手和你结婚
'Cause baby I'm an anarchist and
因为宝贝,我是个无政府主义者
You're a spineless liberal
而你是个没骨气的自由主义者
We marched together for the
我们一起并肩前行
Eight-hour day and held hands in
一天八小时,手牵着手
The streets of Seattle
在西雅图的街头
But when it came time to throw bricks
但到了该出手的时候
Through that Starbucks window
透过星巴克的窗
You left me all alone all alone
你让我孤身一人,孤身一人