The Murder Mystery歌词由The Velvet Underground演唱,出自专辑《Dinner with Friends》,下面是《The Murder Mystery》完整版歌词!
The Murder Mystery歌词完整版
The Murder Mystery - The Velvet Underground (地下丝绒)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Lou Reed
Written by:Lou Reed
Candy screen wrappers of silkscreen fantastic requiring memories both
糖果色的屏幕包装精美无比需要回忆
Lovely and
可爱又
Guilt free lurid and lovely with twilight of ages luscious and lovely
没有罪恶感令人畏惧充满魅力让人沉醉
And filthy with laughter
笑容满面
Laconic giggles ennui fort the passions in order to justify most
简短的傻笑无聊的情绪为了证明自己的价值
Spurious desires rectify
纠正虚伪的欲望
Moments most serious and urgent to hail upon the face of most odious
在最严肃最迫切的时刻向最可恶的人欢呼
Time requiring
需要时间
Replies most facile and vacuous with words nearly singed with the
我的回答是最肤浅和空洞的,用的是几乎被烧成焦灼的字眼。
Heartbeat of passions
激情的心跳
Spew forth with the grace of a tart going under subject of great
带着美味佳肴的优雅喷薄而出
Concern noble origin
关心高贵的出身
Please raise the flag rosy red carpet envy English used here is
请高举旗帜玫瑰红地毯羡慕英语这里用的是
Messenger is nervous it's no
信使很紧张
Fun at all out here in the hall
在大厅里尽情玩乐
For screeching and yelling and various offenses lower the queen and
因为尖叫和吼叫以及各种冒犯放低皇后和
Bend her over the
让她弯下腰
Tub against the state the country the commit hold her head under
和国家作对把她的头埋在地下
The water please for
请给我一杯水
An hour for groveling and spewing and various offenses puncture the
一小时的卑躬屈膝和各种冒犯让我忍无可忍
Bloat with the wing
带着翅膀招摇过市
Of a sparrow the inverse the obverse the converse the reverse the
一只麻雀的反面正面反面反面反面
Sharpening wing of
锋利的翅膀
The edge of a sparrow for suitable reckonings too numerous to mention
一只麻雀的The Verge适合计算太多难以言喻
As the queen is
就像女王一样
Fat she is devoured by rats there is one way
肥胖的她被老鼠吞噬只有一个办法
To skin a cat or poison a
剥了猫的皮或者毒死一只猫
Rat it is hetero four
老鼠是异性恋四人组
Hear to three forthrightly stated
听到三个人直截了当地说
Put down that rag simpering callow and morose who let you in if I
放下那块破布傻笑满脸愁容谁会让你进来如果我
Knew then I could
我知道我可以
Get out the murder you see is a mystery to me
摆脱你眼中的谋杀对我来说是个谜
To Rembrandt and Oswald to peanuts and ketchup sanctimonious
敬伦勃朗和奥斯华敬花生和番茄酱道貌岸然
Sycophants stir in the
阿谀奉承的人蠢蠢欲动
Bushes up to the stand with your foot on the bible as king I must
站上证人席脚踩圣经我必须做个国王
Order and constantly
秩序不断
Arouse if you swear to catch up and
振作起来如果你发誓要赶上我
Throw up and up up a king full of
尽情放纵尽情放纵
Virgin kiss me and
处女之吻我
Spin it excuse to willow and wander dark wonders divest me of
找个借口在柳树下徘徊黑暗的奇迹让我忘记
Robes sutures harry and
长袍缝合线
Pig meat the fate of a nation rests hard on your bosoms the king on
一个国家的命运取决于你的怀抱国王的怀抱
His throne puts his
他的王座
Hand down his robe the torture of inverse and silk screen and harry
递下他的长袍折磨着我
And set the tongue
吐露心声
Squealing the reverse and inverse
不停地呐喊
Objections suffice apelike and tactile bassoon toeing me cordon the
反对意见就足够了就像猿猴一样可以触摸的巴松管把我踩在警戒线上
Virus section off to
病毒区出发去
The left is what is not right
左边是不对的
Contempt contempt and contempt for the boredom I shall poison the
蔑视蔑视蔑视厌倦我会荼毒
City and sink it
摧毁这座城市
With fire for cordless and harry and ape pig and scissor the
带着武器无绳武器哈利和猿猪还有剪刀
Messenger's wig seems
信使的假发似乎
Fraught with desire for blueberry picnics and mince Fez and magpies
心里充满了对蓝莓野餐和碎肉的渴望
The monger's
街头贩子
Skirt would you elapse hook it higher for children and adults all
你会不会脱掉裙子给小孩和大人都穿上再高一点
Hos under ninety how
九十岁以下的女人怎么了
Truly disgusting would you please put it down a stray in this fray is
真的很恶心你能否把它放下一只流浪猫在这争吵中
No ****** worth
不值一提
Saving as king I'm quite just but it's just quite impossible a robe
作为国王我是个正直的人但这不可能一件长袍
And a robe and a robe
一件长袍
And a bat no double class inverse could make lying worth dying
一只蝙蝠没有双重身份的逆反谎言就值得一死
Accept the pig enter the owl and gorgeous king on the left it on the
接受猪进入猫头鹰和华丽的国王在左边
Right and primping
精心打扮
Adjusting his nose as he reads from his scroll
他一边读着书卷一边调整自己的鼻子
Off with his head take his head from his neck off requiring memories
砍掉他的头把他的脑袋从脖子上取下来需要回忆
Both lovely and
既可爱又
Guilt free put out his eyes then cut his nose off sanctimonious
没有罪恶感干掉他的眼睛然后砍掉他的鼻子道貌岸然
Sycophants stir in the
阿谀奉承的人蠢蠢欲动
Bushes scoop out his brain put a string where his ears were all the
灌木丛挖掉他的脑袋在他耳朵上留下一根线
King's horses and all
国王的马和所有
The king's men swing the whole mess at the end of the wire scratch
国王的兄弟们在最后关头把一切都摆平
Out his eyes with the
他的眼神
Tip of a razor let the wire extend from the tip of a rose Caroline
就像一把剃刀让金属丝从玫瑰的尖端延伸出来卡罗琳
Caroline Caroline oh
卡罗琳
But retains the remnants of what once was a nose pass me my robe fill
但依然保留着曾经的痕迹把我的长袍递给我
My bath up with
我沐浴的时候
Water
水
No one knows no nose is good news and senseless extend the wine drink
没人知道没有鼻子是个好消息毫无意义的继续喝酒
Here toast to
在此举杯欢庆
Selfless ten year old port is perfect in court
无私奉献十年的波特酒在法庭上完美无瑕
Casbah and cascade and horsewhip and feeling cascade and cyanide
CasbahCascade开着豪车体会那种感觉
Acetaminophen
扑热息痛
Beethoven skull silly wagon and justice and perverse and reverse the
贝多芬的头盖骨愚蠢的马车正义变态的音乐
Inverse and inverse
反反复复
And inverse blueberry catalog questionable earnings hustler's lament
与蓝莓目录相反收益可疑骗子的挽歌
And the rest will in
其他人都会来
Due cry to battle and scramble and browbeat and hurt while chewing on
因为战争而哭哭啼啼手忙脚乱威胁别人伤害别人
Minstrels and
吟游诗人
Choking on dirt disease please seems the order of the day please the
被泥土呛得喘不过气来好像这是日常生活拜托了
King please the
国王拜托了
King please the king day casbah and cascade and horsewhip and feeling
国王拜托了国王每天都要去Casbah和Cascade还有马鞭还有感觉
Point of order
程序问题
Return the king here to the ceiling
让王者回归巅峰
Brazzaville there's nothing on my shoulder lust is a must shaving my
Head's made me
脑袋让我
Bolder will you kindly read what it was I brought the
胆大点你能否看看我带来了什么
Sick leaf and sorrow and pincers net scissors regard and refrain from
病态的叶子悲伤如钳子一般锋利的剪刀认真对待不要轻举妄动
The daughters of
的女儿
Marriage regards for the elders and youngest in carriage regard and
对年长者和最小者的结婚问候
Regard for the
尊重
Inverse and perverse and obverse and diverse of reverse and reverse
相反的和变态的和正面的各种各样的反转和反转
Regard from the
来自
Sick the dumb and the camel from pump's storing water like brain is
愚蠢至极我像骆驼一样蓄势待发
Too marrow to
无法抗拒
X ray and filthy and cutting and peeling to skin and to skin and to
X光和肮脏的一切让我遍体鳞伤
Bone and to structure
深入骨髓
To livid and pallid and turgid and structured and structured and
变成了苍白的苍白的膨胀的有条理的
Structured and structured
有条不紊
And structured and regard and refrain the sick and the dumb inverse
认真思考关心克制那些病态的人和愚蠢的人
Reverse and
反转
Perverse
不正当的
Plowing while it's done away dumb and ready pig meat sick upon the
一边耕一边做蠢事一边准备好猪肉
Carpet climb into
爬上地毯
The casket safe within the parapet sack is in the parapet pigs are out
棺材保险箱在护墙袋里猪都出来了
And growling
咆哮
Slaughter by the seashore see the lifeguard drowning sea is full of
在海边大杀四方看见救生员落水大海里到处都是
Fishes fish's full of china
鱼鱼装满了瓷器
China plates are falling all fall down sick and shiny carpet lie before
中国的盘子都掉下来了全都掉下来生病了闪闪发光的地毯躺在面前
My eyes eyes lead me
我的眼睛指引着我
To the ceiling walk upon the wall wall tender as the green grass drink
爬到天花板上走在墙上墙上柔情似水
The whisky horror
令人畏惧的威士忌酒
See the young girls dancing flies upon the beaches beaches are for
看着年轻的女孩在沙滩上翩翩起舞
Sailors nuns across the
水手修女跨越千山万水
Sea wall black hood horseman raging swordsman eating fire
海堤黑兜帽骑士狂暴剑客吞云吐雾
Fire on the carpet set the house a blazing seize and bring it flaming
地毯上的烈火让整个房子熊熊燃烧
Gently to the ground
轻轻跌落在地
Ground dizzy bell miss fortune fat and full of love juice drip it on
The carpet down
铺下地毯
Below the fire hose weep and whisky fortune sail me to the moon dear
在水烟管下哭泣喝着威士忌财富把我带向月球亲爱的
Drunken dungeon
醉醺醺的地牢
Sailors headless roman horsemen the king and queen are empty their
水手们无头罗马骑士国王和女王都空无一人
Heads are in the
脑袋在
Outhouse fish upon the water bowl upon the saviour toothless wigged
外屋的鱼对着水碗对着救世主没牙齿的假发
Laureate plain
朴实无华的桂冠
And full of fancy name upon a letterhead impressing all wheatgerm love
信笺抬头写满了花里胡哨的名字印刻在所有人的心里
You for a nickel
为了五分钱
Ball you for a quarter set the casket flaming do not go gentle blazing
给你一点好东西让棺材熊熊燃烧不要太温和