The Return Of Maggie Brown歌词由Del Amitri演唱,出自专辑《Waking Hours (Re-Presents)》,下面是《The Return Of Maggie Brown》完整版歌词!
The Return Of Maggie Brown歌词完整版
The Return Of Maggie Brown - Del Amitri
以下歌词翻译由微信翻译提供
She stepped off the bus
她走下公共汽车
With a burst suitcase and a frown
打开行李箱愁眉苦脸
And she could smell the breweries
她能闻到啤酒厂的味道
And abattoirs on the edge of town
城镇The Verge的屠宰场
And the man who owes her money
那个欠她钱的男人
Won't even lend her an ear
甚至不愿侧耳倾听
When she phones to demand his answer's vague
当她打电话来询问他的回答模棱两可
He says I'll get back to you
他说我会回到你身边
But right now I've got to catch the plague
但现在我得预防瘟疫
Down in a bargain basement
在廉价的地下室里
She goes to shuffle through careers
她会调整自己的职业生涯
When all they offer her
当他们给她的一切
Is friendship and peace souveniers
友谊与和平就是纪念品
And the receptionist was playing
接待员在演奏
With a pencil at her lip
她嘴里叼着一支铅笔
She asked her if she knew a place to sleep
她问她是否知道一个睡觉的地方
She says I'll get back to you
她说我会回到你身边
But now I've got appointments to keep
但现在我要赴约了
There was a shop called B J 's
曾经有一家店叫BJ's
That she stepped into to get out of the gale
她为了躲避狂风暴雨
They sold only British manufactured
他们只卖英国产的
Lifetime guaranteed to fail
一辈子注定失败
And a store detective asked her
商店的侦探问她
What she had under her coat
她的外套里藏着什么
It's just a little something that I wrote
这是我写的一首歌
It says I'll get back to you unless
它说我会回到你身边除非
First your girlfriend slits your throat
首先你的女朋友割开你的喉咙
And by the time the sun set
等到太阳落山时
She was penniless and frozen to the core
她身无分文动弹不得
The Salvation Army girls refused her
救世军的女孩拒绝了她
On the grounds they didn't know
理由是他们不知道
So she asked them well for advice
所以她向他们征询意见
But it turned out to be
可事实证明
A Sunday sport reporter
周日体育新闻记者
Who was following his nose
跟踪他的人
He said I'll get back to you
他说我会回复你的
But first we need a picture without clothes
但首先我们需要一张一丝不挂的照片
So she stepped back on that bus
所以她回到车上
With a burst suitcase and a frown
打开行李箱愁眉苦脸
She had come to the conclusion
她得出了结论
That this was not the place for Maggie Brown
这里不适合MaggieBrown
And it was 6 in the morning
当时是早上六点
When she telephoned me
当她给我打电话时
Until then I'd been living on my knees
在那之前我一直过着卑微的生活
But I got back up when she got back to me
但当她回到我身边时我又振作起来