Parents Just Don’t Understand (Single Version)歌词由Deep Purple演唱,出自专辑《Sounds Of The Eighties - The Late ’80s: Take Two》,下面是《Parents Just Don’t Understand (Single Version)》完整版歌词!
Parents Just Don’t Understand (Single Version)歌词完整版
Parents Just Don't Understand - DJ Jazzy Jeff/The Fresh Prince
You know parents are the same no matter time nor place
知道吧家长都一个样 无论在何时何地
They don't understand that us kids are gonna make some mistakes
他们不理解咱们小孩儿 将会犯一些错误
So to you all the kids all across the land
所以 对于你们这些世上的孩子
There's no need to argue parents just don't understand
没有必要去争辩 大人们就是弄不懂
I remember one year
我记得有一年
My mom took me school shopping
我妈带我去买上学用品
It was me my brother my mom oh my pop and my little sister
就我和弟弟 妈妈 还有我的大力水手波派和我的小妹妹
All hopped in the car
所有人都上了车
We headed downtown to the Gallery Mall
我们向着市区的购物超市前行
MY mom started bugging with the clothes she chose
我妈开始用她选的衣服烦我
I didn't say nothing at first
我开始什么也没说
I just turned up my nose
只是昂着头
She said "What's wrong This shirt cost $20"
她问 怎么了 这件140块
I said "Mom this shirt is plaid with a butterfly collar "
我说 老妈 这是领子上有蝴蝶的格子衫
The next half hour was the same old thing
接下来的半小时一直这样
My mother buying me clothes from 1963
我妈给我买的衣服老掉牙
And then she lost her mind and did the ultimate
然后她失去理智开始乱买
I asked her for Adidas and she bought me Zips
我要阿迪 她叫买我海澜
I said "Mom what are you doing you're ruining my rep"
我说 妈 你在做啥 你在毁我的名声
She said "You're only sixteen you don't have a rep yet"
她回我 你才16岁 哪来的名声
I said "Mom let's put these clothes back please"
我回她 妈 咱把衣服放回去 求你了
She said "no you go to school to learn not for a fashion show"
她拒绝 不 你上学时学习而不是走秀
I said "This isn't Sha Na Na come on Mom I'm not Bowzer
我说 这不是花儿乐队 别这样妈 我不是大张伟
Mom please put back the bell-bottom Brady Bunch trousers
妈 请把这件老土的裤子放回去吧
But if you don't want to I can live with that but
但是如果你不想放我也能接受但是
You gotta put back the double-knit reversible slacks"
你得把那条更老土的裤子放回去
She wasn't moved - everything stayed the same
她不为所动 一切都没改变
Inevitably the first day of school came
不可避免 学校开学第一天
I thought I could get over I tried to play sick
我觉得我能控制住 我尽量装病
But my mom said "No no way uh-uh forget it"
但是我妈说 不 没门 忘了这茬
There was nothing I could do I tried to relax
我没办法 我尽量放松
I got dressed up in those ancient artifacts
我穿的活像一个老古董
And when I walked into school it was just as I thought
当我走进学校 正如我所想的那样
The kids were cracking up laughing at the clothes Mom bought
小孩子都对我妈买的衣服笑得咧开了嘴
And those who weren't laughing still had a ball
那些没笑的也自得其乐
Because they were pointing and whispering
因为他们指指点点 嘀嘀咕咕
As I walked down the hall
当我走向礼堂时
I got home and told my Mom how my day went
回了家 我告诉妈妈这一天过的
She said "If they were laughing you don't need them
她说 他们笑你你别睬他们
Cause they're not good friends"
因为他们不是当朋友的料儿
For the next six hours I tried to explain to my Mom
接下来好久我都尽量和我妈解释
That I was gonna have to go through this about 200 more times
我估计还得被笑到学期结束
So to you all the kids all across the land
所以对于你们这些小孩
There's no need to argue
没必要争辩
Parents just don't understand
家长们就是弄不懂
Oh-kay here's the situation
接下来是办法
My parents went away on a week's vacation and
我爸妈去度假了
They left the keys to the brand new Porsche
他们把崭新的保时捷钥匙留下了
Would they mind
他们是故意的
Umm well of course not
当然不是
I'll just take it for a little spin
我要拿它去炫耀
And maybe show it off to a couple of friends
或许我可以在朋友面前显摆一下
I'll just cruise it around the neighborhood
我就在家附近兜个风
Well maybe I shouldn't
或许我不应该
Yeah of course I should
不 我就得这样
Pay attention here's the thick of the plot
注意 这是故事高潮
I pulled up to the corner at the end of my block
我开到街区的尽头
That's when I saw this beautiful girlie girl walking
就在这时我看到一个漂亮小妞迎面走来
I picked up my car phone to perpetrate like I was talking
我拿起车载电话来装作我在说话
You should've seen this girl's bodily dimensions
你真该见见小妞的火爆身材
I honked my horn just to get her attention
我按响喇叭就是为了挑逗她
She said "Was that for me "
她说 你在叫我
I said "Yeah"
我说 是呀
She said "Why "
她说 为什么
I said "Come on and take a ride with a helluva guy"
我说 上来和我这个帅哥兜个风
She said "How do I know you're not sick
她说 我怎么知道你有病没病
You could be some deranged lunatic"
你可能是个大变态
I said "C'mon toots my name is the Prince
我说 别介 我的名字叫王思聪
Beside would a lunatic have a Porsche like this "
除此以外 一个变态有这么个保时捷
She agreed and we were on our way
她上了我的车
She was looking very good and so was I I must say - word
我不得不说 她真美 我也帅
We hit McDonald's pulled into the drive
我们去了麦当劳 停了车
We ordered two Big Macs and two large fries with Cokes
我点了两份巨无霸套餐
She kicked her shoes off onto the floor
她脱下鞋子放在车上
She said "Drive fast speed turns me on"
她说 开快点 速度让我激情
She put her hand on my knee I put my foot on the gas
她把手放在我的膝盖 我猛踩一脚油门
We almost got whiplash I took off so fast
我们风驰电掣 火力全开
The sun roof was open the music was high
遮阳板一开 音乐更给力
And this girl's hand was steadily moving up my thigh
然后小妞的手慢慢移到我的大腿
She had opened up three buttons on her shirt so far
她已经解开了三个扣
I guess that's why I didn't notice that police car
我猜这就是我没注意到警车的原因
We're doing ninety in my Mom's new Porsche
我们在我妈的车里做成人的事
And to make this long story short - short
简而言之
When the cop pulled me over I was scared as hell
当警察拉开我时我如身处地狱般尖叫
I said "I don't have a license but I drive very well officer"
我说 我没驾照 但是我开的好
I almost had a heart attack that day
那天我几乎得了心脏病
Come to find out the girl was a twelve-year-old runaway
结果小妞才12岁 跑了
I was arrested the car was impounded
我被捕了 汽车被扣
There was no way for me to avoid being grounded
除了瘫坐在地上我没其他法子
My parents had to come off from vacation to get me
我爸妈提前结束假期来保我
I'd rather be in jail than to have my father hit me
我宁可蹲局子也不要我爸打我
My parents walked in
我爸妈进来
I got my grip I said "Ah Mom Dad how was your trip "
我握紧双拳说 妈爸 你们假期咋样
They didn't speak - I said "I want to plead my case"
他们一言不发 我说我能解释
But my father just shoved me in the car by my face
但是我爸把我一把推进车
That was a hard ride home I don't know how I survived
回家的路真艰难 我都不知道怎么活下来的
They took turns - one would beat me while the other was driving
他们轮流 一个扁我一个开车
I can't believe it I just made a mistake
我不敢相信 我不过就犯了个错
Well parents are the same no matter time nor place
无论何时何地家长都一样
So to you all the kids all across the land
所以 对于你们这些世上的孩子
Take it from me parents just don't understand
从我身上长点心 家长总是弄不懂