学修歌词由巡巡演唱,出自专辑《学修》,下面是《学修》完整版歌词!
学修歌词完整版
学修 - 巡巡
TME享有本翻译作品的著作权
词:巡巡
曲:巡巡
编曲:巡巡
まだ死ねない まだ死ねない
还不能轻易死去 不能轻易死去
かも知れないで動かない症候群
或许正因如此才无法行动症候群
また''それな''と''それな''が
又是''这样啊''与''确实呢''
織り成す停滞
所构成的停滞
間違いだらけの同調論
错漏百出的赞同论
洗脳だったと気づけてない
还未能意识到这是场洗脑
煩悩だけが残ってる彼の
脑海中徒留烦恼的他
惨状何回繰り返せば良いの?
要重复经历多少次惨状呢?
何をすれば良いの
又该如何是好呢
何も分からないよ
对此一无所知啊
だから僕ら手を取って
所以说我们才要与彼此
生きるんだろう
携手活下去吧
其れなのにさ 貴方はさ
尽管如此 你啊
奪っ ていくの
仍旧夺走了
僕らの住む世界を
我们居住的世界
僕ら皆自由に なんて事謳って
宣称我们所有人都无比自由
変わるほどに簡単に出来てない
但这并非轻易就能改变的事情
だって此れがさ 何度目かも
毕竟已不知经历了多少次
覚えちゃいない 忘れてくの
有些记不清了 全都忘记了
足りない衝動
冲动有所缺失
気づいて尚まだする妄想
对此有所察觉可仍旧执着于幻想
だけれど蝕む其の劣等
但是却遭到自卑的侵蚀
誰もが望んでいる最後
谁都有自己期望的结局
其れでも相反する現状
可是现实却又与之相反
皆口揃えて言う「どうぞ」
大家都异口同声地说“请吧”
結局邪魔するのは同情
最终的阻碍其实是同情
世界に齎せ感動を
为世界带来感动吧
一歩ずつで良いの
循序渐进就可以了
なんてことは無いの
这种事终究是奢望吧
きっと僕ら手を取って生きてくの
我们一定可以与彼此携手活下去
其れで僕らは美しく在ろう
这样我们就能美丽地存在了
気づけるだろう
根本不曾察觉吧
彼の愚かな生命に
他无比愚蠢的生命
何をしても良いの 誰も咎めないよ
做什么都没关系 谁都不会受到责难
だって目指す先は同じだろう
毕竟我们追求的是同个目标吧
其れならばさ 貴方とさ
如果是这样 那么
分かり合える日は来るでしょう
终有一天能与你相互理解吧
難しいね 怖いね 分かんないね
真难啊 好可怕 我搞不明白
正しいのってなんだっけ 答えて
正确究竟是什么来着 回答我吧
苦しいの もうだって 誰も居ない
好痛苦 已经受够了 谁都不在了
創ろうか独りでも
就算孤身一人也要竭力创造吧
存在を謳う 枯れないように
讴歌我们的存在 不让其枯竭
先人を纏う 根を絶やさず
继承前辈的意志 把根留住
難解も解こう 種が芽生える
将难题解开吧 种子萌芽破土
全人類に問う 何が欲しい?
向全人类询问 有何渴望呢?
愛を謳えば愛に飢えてく
讴歌爱意会更加渴望爱
単純な奴らの戯れ
只要单纯的家伙们
そんなんで良いよ
能尽情嬉戏就可以
考えることが
我会让你们知道
無駄になるよと教えるよ
种种思考终究会沦为徒劳