希望論歌词由yama演唱,出自专辑《the meaning of life》,下面是《希望論》完整版歌词!
希望論歌词完整版
希望論 - yama (ヤマ)
词:ADA
曲:ADA
正解なんて無いからね
正确答案是不存在的
わざと大きい声で叫ぶ世界
所以这个世界才需要故意大声疾呼
大体代替品世代
大概我们是替代品一代
故の存在証明を今
所以现在 要找到存在证明
冷えた缶ビールの季節です
现在是喝冰罐装啤酒的季节
汗で張り付いたTシャツが言う
被汗水打湿的T恤说
ここで自爆テロの速報です
这里有自爆恐怖袭击的速报
ビルに張り付いた画面が言う
啤酒上粘贴的屏幕说
梅雨は明け快晴が続くでしょう
梅雨会过去 晴天将会连续到来
モヤがかかった
薄雾氤氲的
アスファルトが言う
柏油马路这么说
歩道を舞った新聞紙が言う
人行道上飞舞的报纸说
ところで貴方は誰
话说回来 你是谁
イヤホンから流れ出す
耳机里流淌出
いつも通りの音楽が
平日里的音乐
僕を嘲笑ってるように
却好像在
感じてしまったんです たんです
嘲笑我一般 我感觉到了
正解なんて無いからね
正确答案是不存在的
わざと大きい声で叫ぶ世界
所以这个世界才需要故意大声疾呼
大体代替品世代
大概我们是替代品一代
故の存在証明を
所以需要存在证明
言葉にすり変わる前の
在变成话语之前
怒りによく似たこの希望を
这份希望与愤怒十分相似
忘れないように旗を立て
为了不再遗忘竖起旗帜
いつか再びここで落ち合おう
将来再在这里相遇吧
横たわった日々の怠惰
终日躺着不动的怠惰
何もない とは敗北のよう
一无所有 仿佛是一种失败
何もない って笑い泣いたら
我一无所有 笑着哭起来
可愛がられた 歯軋りがした
于是被人可怜了 叫我咬牙切齿
明日の夜
明天夜里
またここでお会いしましょう
再到这里来相会吧
塗装の剥げた古ベンチが言う
掉了漆的旧长椅说
路傍に朽ちた週刊誌が言う
路边朽烂的周刊杂志说
君に興味はないよ
我对你没兴趣
だって金にもならないし
因为没办法换成钱呀
サラリー振り込みの通知
工资到账的通知
写り込む安堵した顔こそ
映照出安心下来的表情
僕が画用紙に描くべき
这才是我应该用画纸描绘下来的
「みらいのぼく」だったんです
“未来的我们”
たんです
就是这样
問題は山積みだね
真是问题堆积如山呐
本当うるさい声で笑う世界
世界大笑的声音实在很吵
大々的開幕次第
只要大规模开幕
僕の憂鬱は無しになって
我的忧郁就要当作不存在
言葉にしないと分かんないよ
如果不说出来就不明白哦
何度も言われたその指導論
无数次听过这种指导言论
頷きながら爪を立て
一边点头顺从一边还是竖起指爪
いつかなんて
所谓总有一天
いつまで待てばいいの
要等到什么时候去呢
うだうだ色々考えたら
絮絮叨叨考虑了各种各样的事
どいつもこいつも喋り出して
每个人都开始喋喋不休起来
肝心な事は分からない
不知道重要的是什么
結局一つも言えやしない
最终我什么也没说
何も言えやしないけど
虽然我什么也没说
この歌だけ僕の本当だ
但这首歌就是我的真实内心
なんて強がりじみても
即使非常勉强
大真面目に歌いたいです
我也想用最大的认真
たいです
来歌唱
将来なんて知らないよ
我不知道将来会怎样
僕が僕で無くても廻る社会
即使我不再是我 社会仍会转动
橙色に染まる街
城市染上了橘色
個々に在る証としての影
每一道影子都是各自存在的证明
正解だってあるはずだ
正确答案应当是存在的
僕が僕であるなら見える世界
只要我是我就能看见那样的世界
散々だった過去の枷
过去的枷锁无比沉重
全て引きずって尚歩くよ
但拖着一切我依然会前进
言葉にしたけど伝わるかな
虽然说了出来但是否能够准确传达呢
怒りによく似たこの希望論
这份就像愤怒一样的希望论
忘れたフリだけ上手い僕ら
让只擅长假装遗忘的我们
再びここでまた会おうね
再在这里相会吧
言葉にしたけど伝わるかな
虽然说了出来但是否能够准确传达呢
怒りに良く似たこの希望論
这份就像愤怒一样的希望论