Lost in Woods歌词由Aleniriauo演唱,出自专辑《Ansure — The 4th Album》,下面是《Lost in Woods》完整版歌词!
Lost in Woods歌词完整版
Lost in Woods
作词:Aleniriauo
作曲:Aleniriauo
编曲:Aleniriauo
My stopped heartbeat in the middle of nights
我的心跳在子夜停止
I don’t know if I’ll wake up in next morning lights
我不知道我是否能看见明天的太阳
It was like my soul was cursed in the hell
我的灵魂就像遭受着炼狱般的诅咒
I’m breathless feel grievous
难以呼吸,只剩痛苦
I’m pacing (don’t know where to arrive)
我一步步地走,却不知道该去何方
I’m crying (in the deepest fear)
我在最深的恐惧中,嚎啕大哭
Tonight’s moon can’t light my eyes
今夜的月光无法点亮我的双眼
I’m praying (all is safe and sound)
我祈祷着一切会安然无恙
I’m drowning (to the bottomless sea)
我坠落在无底的大海中
I’m a strayer lost in woods and I
我是一个迷失在森林中的流浪者
Pull myself out of the mud
我拼命将自己从泥泞中拖出
Through the thorns before my eyes
穿过我眼前的荆棘
Bare feet on creaky leaves and
赤裸的双脚踩在吱吱作响的落叶上
Nothing bright in this dark grey sky
在这片灰暗的天际,无物明亮
Head above water I’m alive
湎于苦海,我还活着
Bluebirds will lead me to fly
青鸟会引领着我飞翔
Take up my torch move ahead
举起我的火把前行
Follow lights to the dawn side
追随光明,踏向黎明
I’m pacing (don’t know where to arrive)
我一步步地走,却不知道该去何方
I’m crying (in the deepest fear)
我在最深的恐惧中,嚎啕大哭
Tonight’s moon can’t light my eyes
今夜的月光无法点亮我的双眼
I’m praying (all is safe and sound)
我祈祷着一切会安然无恙
I’m drowning (to the bottomless sea)
我坠落在无底的大海中
I’m a strayer lost in woods and I
我是一个迷失在森林中的流浪者
Pull myself out of the mud
我拼命将自己从泥泞中拖出
Through the thorns before my eyes
穿过我眼前的荆棘
Bare feet on creaky leaves and
赤裸的双脚踩在吱吱作响的落叶上
Nothing bright in this dark grey sky
在这片灰暗的天际,无物明亮
Head above water I’m alive
湎于苦海,我还活着
Bluebirds will lead me to fly
青鸟会引领着我飞翔
Take up my torch move ahead
举起我的火把前行
Follow lights to the dawn side
追随光明,踏向黎明
I passed through the most painful midnights
我熬过了最痛苦的午夜
I pick off the stars and put it in my eyes
I have regained control of my dying life
我摘下星辰,将它们放在我的眼中
我重新夺回了我奄奄一息的生命
On the mountaintop I raised my hands
站在山巅,我举起了自己的双手
Pull myself out of the mud
我拼命将自己从泥泞中拖出
Through the thorns before my eyes
穿过我眼前的荆棘
Bare feet on creaky leaves and
赤裸的双脚踩在吱吱作响的落叶上
Nothing bright in this dark grey sky
在这片灰暗的天际,无物明亮
Head above water I’m alive
湎于苦海,我还活着
Bluebirds will lead me to fly
青鸟会引领着我飞翔
Take up my torch move ahead
举起我的火把前行
Follow lights to the dawn side
追随光明,踏向黎明
I passed through the most painful midnights
我熬过了最痛苦的午夜
I pick off the stars and put it in my eyes
我摘下星辰,将它们放在我的眼中
I have regained control of my dying life
我重新夺回了我奄奄一息的生命
On the mountaintop I raised my hands
站在山巅,我举起了自己的双手