D.C.歌词由バッシー演唱,出自专辑《When Emerging From Pupa》,下面是《D.C.》完整版歌词!
D.C.歌词完整版
D.C. - バッシー (Bassy)
TME享有本翻译作品的著作权
词:Hiroshi Ishibashi
曲:Hiroshi Ishibashi
長く伸びた道を帰ろう
沿着漫无止境的路回家吧
凍えたこの手を離そう
松开早已冻僵的这只手吧
その場所まで行けなかった
我根本就无法前行至那个地方
本当の事言えなかった
无法勇敢地说出真相
明日の事知らなかった 君も 僕も
不论是你还是我都不知道明天会如何
いつかは この手も 失うのかな
是否终有一天会再难紧握这双手
その時 僕らは 許せるのかな
待到那时我们是否都能够释然
きっとその次があると
以为下次一定还有机会
いつも先延ばししてた
所以一直都在不断拖延
最後のドア開けたこと
就此推开最后的那扇门
通り過ぎた人のこと
与各种人擦肩而过
話してきた夢の先 すべて 委ね
将一切都托付于曾经谈论过的梦想彼岸
それでも この瞳は 君を映した
即便如此我的眸中仍映入了你的身影
汚れた 心は 嘘で固めた
污秽不堪的心就用谎言加固
こうして 僕らは 言葉を選び
我们就这样斟酌着要说出口的话语
やさしい 振りして その時を待つ
故作善解人意的模样等待那一刻来临
行き交う人の その流れの中で
在来来往往交错的人潮之中
昨日と違う 空気になっても
即便氛围与昨天截然不同
知らないうちに また同じ場所へと
可仍会在不知不觉间再次去往同个地方
繰り返す 迷路の様に
恍若一次次深陷在迷宫里
もうすぐ 明日の 準備をしなきゃ
必须要赶紧为明天做好准备才行
長い長い 旅へと このドアを出る
推开这扇门奔赴这段漫长的旅程
昨日の 荷物が まだ重いけど
虽然昨天的负担仍旧相当沉重
知らない 間に 慣れるようだな
却在不知不觉间就已彻底习惯了
いつかは この手も 失うのかな
是否终有一天会再难紧握这双手
その時 僕らは 許せるのかな
待到那时我们是否都能够释然
ねえ 遠くに 見えてた場所が
呐 那看起来仍旧遥远的地方
気付けば この手を伸ばし
回过神来便发现它似乎
触れられそうだ
已经触手可及了