Puccini: La bohème, SC 67 / Act 3 - Mimì! - Speravo di trovarvi qui歌词由Rolando Panerai&Mirella Freni&Berliner Philharmoniker&Herbert von Karajan演唱,出自专辑《PUCCINI: GREAT RECORDINGS》,下面是《Puccini: La bohème, SC 67 / Act 3 - Mimì! - Speravo di trovarvi qui》完整版歌词!
Puccini: La bohème, SC 67 / Act 3 - Mimì! - Speravo di trovarvi qui歌词完整版
Puccini: La bohème, SC 67 / Act 3 - "Mimì! - Speravo di trovarvi qui" - Rolando Panerai (罗兰多·沛纳海)/Mirella Freni (米瑞拉·弗蕾妮)/Berliner Philharmoniker (柏林爱乐管弦乐团)/Herbert von Karajan (赫伯特·冯·卡拉扬)
Written by:Giuseppe Giacosa/Luigi Illica/Giacomo Puccini
Marcello:
Mimì
蜜蜜
Mimì:
Son io Speravo di trovarti qui
我正在找你
Marcello:
È ver Siam qui da un mese
对 旅店主人已经
Di quell'oste alle spese
招待我们一个月了
Musetta insegna il canto ai passeggeri
穆塞塔在教客人们唱歌
Io pingo quel guerrier
我正在墙上
Sulla facciata
画那些士兵
È freddo
这里很冷
Entrate
进来吧
Mimì:
C'è Rodolfo
鲁道夫在这里吗
Marcello:
Sì
在
Mimì:
Non posso entrar
不 我不能进去
Marcello:
Perché
为什么
Mimì:
O buon Marcello aiuto
好心的马尔切洛 帮帮我吧
Marcello aiuto
马尔切洛 帮帮我吧
Marcello:
Cos'è avvenuto
发生了什么事
Mimì:
Rodolfo Rodolfo m'ama
鲁道夫 鲁道夫爱我
Rodolfo m'ama
鲁道夫爱我
Mi fugge e si strugge per gelosia
却又避开我 我的鲁道夫爱嫉妒
Un passo un detto
一个眼神 一个动作
Un vezzo un fior lo mettono in sospetto
一个微笑 一朵鲜花都令他怀疑
Onde corrucci ed ire
他便会生气恼怒
Talor la notte fingo di dormire
有时晚上我假装熟睡
E in me lo sento fiso
但我感觉到他在偷看
Spiarmi i sogni in viso
我做梦的表情
Mi grida ad ogni istante
他经常对我大喊道
Non fai per me prenditi un altro amante
你不适合我 去找别人吧
Ahimè In lui parla il rovello
唉 我知道他被愤怒冲昏了头脑
In lui parla il rovello
我知道他被愤怒冲昏了头脑
Lo so ma che rispondergli Marcello
但我该如何回答他 马尔切洛
Marcello:
Quando s'è come voi non si vive in compagnia
像你们这样不快乐 就不该在一起了
Mimì:
Dite bene
你说得对
Lasciarci conviene
我们该分手了
Aiutateci voi noi s'è provato
帮帮我们 我们已经努力过了
Marcello:
Son lieve a Musetta ed ella è lieve
我和穆塞塔相处融洽 她和我一样快乐
A me perché ci amiamo in allegria
我们爱得轻松自然
Canti e risa ecco il fior
歌声与笑声
D'invariabile amor
让我们永久相爱
Mimì:
Più volte ma invano
努力过很多次 但都失败了
Fate voi per il meglio
拼尽全力做到最好
Fate voi per il meglio
拼尽全力做到最好
Marcello:
Sta ben Sta ben
好吧 好吧
Ora lo sveglio
我现在去叫醒他
Mimì:
Dorme
他在睡觉吗
Marcello:
E piombato qui
他在日出前一小时
Un'ora avanti l'alba s'assopì
刚刚来到这里
Sopra una panca
很快便在长椅上睡着了
Guardate
快看
Che tosse
你咳得很厉害
Mimì:
Da ieri ho l'ossa rotte
从昨天开始 我就冻得要命
Fuggì da me stanotte
他昨晚离开时对我说
Dicendomi È finita
我们结束了
A giorno sono uscita
我天亮时出发
E me ne venni a questa
来到这里
Volta
找到了你
Marcello:
Si desta
他醒了
S'alza mi cerca viene
他正在找我 他来了
Mimì:
Ch'ei non mi veda
不能让他看见我
Marcello:
Or rincasate
回家吧
Mimì per carità
眯眯 这是为你好
Non fate scene qua
不要在这里闹出笑话