Undertow (Wounds Repeat)歌词由Son Lux&Cavalier演唱,出自专辑《Tomorrows Reworks》,下面是《Undertow (Wounds Repeat)》完整版歌词!
Undertow (Wounds Repeat)歌词完整版
Undertow (Wounds Repeat) - Son Lux/Cavalier
以下歌词翻译由微信翻译提供
Same place where the light blinds you
同一个地方光芒遮蔽了你的双眼
Is just where the night finds you
黑夜会在哪里找到你
It's never the right time to
从来都不是时候
Dying to right 'round it
渴望与你亲密无间
I severed my ties I thought
我与你一刀两断我以为
What I cherished was mine I thought I thought I thought
我珍惜的一切都属于我我以为我以为
Learn to live in a firestorm
学会在枪林弹雨中生存
Learn to pretty an eyesore
学会如何变得碍眼
Serendipity I thought
我以为这是意外发现
Was them givin' a s**t I existed officially
他们是否不屑一顾我已经名垂青史
So count for me the cost
所以帮我算一算代价吧
All my misery I was taught
我的痛苦都是别人教我的
I was taught
我被教育
Got muscle memories buried
把肌肉的记忆埋藏起来
Telling me I'm in knots
告诉我我很焦虑
From them dialing me on the dot on the dot
因为他们一个接一个地给我打电话
I'm more dali when on the clock on the clock
我夜以继日地工作
I'm so ali when in a boxed in
当我身陷囹圄时我无与伦比
Tide over my head chest swelling oxygen
潮水涌上我的心头胸口充满氧气
From a flood of denial this trial
这场审判让我无法面对如潮水般的否认
You swim or you sunken in
你要么随波逐流要么沉沦其中
You swim or you sunken in
你要么随波逐流要么沉沦其中
It's not too late
现在还为时不晚
So please remind me
所以请提醒我
Unbind me
解放我
It's not too late
现在还为时不晚
So please remind me
所以请提醒我
Come find me
来找我吧
It's not too late
现在还为时不晚
Lord bless him
上帝保佑他
Stepping off the edge waves crestfallen on my pulse
走下The Verge海浪让我心灰意冷
Man's best friend got pieces of my hem in his gullet
他最好的朋友把我的折边塞进裤兜里
Noble fool it all starts sparks open seas
高尚的傻瓜这一切拉开序幕火花四溅
Flowing through he sees
流淌而过他看见
Got surrounded on all sides like it seem
仿佛被四面包围
Focus view on the current
关注当下
A lagoon in my field of dreams I discovered
在我的梦境里我发现了一个潟湖
And wounds repeat
伤口反复出现
I'm due for a deep dive 'fore I plummet
在我一败涂地之前我应该好好反省一下
Once flooded my heart fluttered
曾经我心潮澎湃
I wondered when time cometh
我不知道什么时候
If I take the final jump holding hands with my beloved
如果我和我的爱人手拉着手做最后一跳
Final wish last kiss abyss
最后的愿望最后的吻深渊
Abysmal permanent baptismal bliss
无尽的深渊永远的洗礼带来的幸福
Splash on the cliffs of our goodbyes
在悬崖上挥洒着我们的道别
What was kept at bay from these passing ships
被过往的船只阻挡的是什么
Left in the wake
被人遗忘
I gaze into the lake and reflect on what I'd find
我凝视着湖水思索着我的发现
Submerged in the sublime
沉浸在崇高里
I suffer to be reminded
我痛苦地想起
I turn to the tide and break in full stride
我跟随潮流全速前进
Toward the undertow
暗流涌动
Please remind me
请提醒我
Unbind me
解放我
It's not too late
现在还为时不晚
So please remind me
所以请提醒我
Come find me
来找我吧
If it's not too late
如果还来得及的话
So please remind me
所以请提醒我
If it's not too late
如果还来得及的话