来てみれば? ~オーロラを越えて~歌词由浅倉歩演唱,出自专辑《アニメ「 ヘタリア The World Twinkle 」 キャラクターCD Vol.5 ノルウェー & アイスランド》,下面是《来てみれば? ~オーロラを越えて~》完整版歌词!
来てみれば? ~オーロラを越えて~歌词完整版
来てみれば? ~オーロラを越えて~ - 浅倉歩 (あさくら あゆむ)
词:こだまさおり
曲:渡辺拓也
オーロラの向こう側の
极光的对面
どっかの遠いところで
某个遥远的地方
寒そうとか言いながら
说着好冷好冷
着てく服でも選んでんの?
你有好好选过穿的衣服吗?
もしも足りなくなっても
如果衣服不够
セーターの替えはあるよ
我还有替换的毛衣哦
「結構いっぱいある」
“我已经有很多了”
たぶん僕が思う以上に
大概这个大自然
この自然ってトクベツなのかも
比我想象的更加特别
ちょっとだいぶ離れてるけど
虽然很遥远
興味あれば来てみれば?
如果有兴趣就来看看吧?
白夜になることがない
从没有过白夜
キミが住んでる場所には
你居住的地方
こっちのガイドブックが
似乎没有多少
あんまりないらしいけど
这边的指南书
氷河と火山とあとは
冰河 火山 还有
滝もすごいって言われる
据说瀑布也很厉害
「なんか
“好像是
吹き出すやつとか」
还有喷出来的那个”
世界遺産の国立公園
世界遗产的国立公园
神秘的な氷の洞窟
神秘的冰之洞窟
黒い砂浜
黑色沙滩
青い温泉
蓝色温泉
見たいなら連れてくけど
想看的话我就带你去
『おアイスかい?』
“哦 阿冰吗?”
「何?
“怎么了?
今日は誕生日じゃないけど」
今天不是我的生日”
『おめぇんとこの道路
“和你之间的路
妖精のために
为了妖精
工事やめたっつってな』
我已经完工了”
「うんだから?なに?」
“所以呢?怎么了?”
『んいー話だなーと思ってな』
“只是觉得真是个好事啊”
「えそれだけ?」
“就这?”
『んじゃな』
“嗯 那拜拜了”
「何今の電話意味分かんない」
“刚才的电话什么意思啊 搞不懂”
岩も山もそのままでいい
岩石也好 山也好 原本的样子就很好
変わればいいってもんでもないし
不是变了就好
なんかそれでこその風景
好像正因如此才会成为风景
興味あれば来てみれば?
如果有兴趣就来看看吧?
はるか遠くオーロラ越えて
远远穿越极光而来
明日も誰かがやってくる
明天也会有人到访
案内なんて聞けばわかるよ
制药询问就会有人指路
気が向けば連れてくけど
心情好的话也会带你去
「何期待してんの?」
“你在期待什么?”