Backstage歌词由lapix&水槽演唱,出自专辑《Backstage》,下面是《Backstage》完整版歌词!
Backstage歌词完整版
Backstage - lapix/水槽
TME享有本翻译作品的著作权
词:水槽
曲:lapix
目を閉じてみて 一生悪ガキで
试着闭上眼睛吧 此生都当个恶童
忘れちゃったもの全部
就将曾经忘却的那一切
取り返してこう
全都重新夺回吧
目を合わせてね
让我们视线交织
畢竟退屈なタイムマシンすらも
总之 试着沉溺于连无趣的时光机
いらない夢をみよう
都不需要的梦境吧
さあ枕元に手紙を置いて僕宛の
来吧 在枕边放一封写给我的信笺
赤裸々で無垢な
就此去创造毫不避讳
黒歴史を作りに行くの
并且纯洁无垢的黑历史吧
ねえ いいでしょ?
呐 没问题吧?
お変わりないようで何よりですね
你似乎一切安好 这样便再好不过
真っ赤っかの採算に見とれた
纯粹的收支核算让我深受吸引
ああどうしようかなあ
啊啊 究竟该如何是好
なんだか話が違うみたいですね
总觉得两人说的根本不是一回事
戸惑っちゃったら速攻で終了
若是感到困惑便速战速决
バックステージへ
就此回到后台吧
手を引いてよ
牵起我的手
伝わらないことばっかでも
就算满怀着难以传达的感情
飛び越えた先 非情だね
仍无视它们而行 真无情啊
水たまりで just you and me
驻足于水洼旁 就只有你我两人
こんな今も
哪怕当下如此
誰にも知られないうちに
趁着一切依旧无人得知
誤算 持ち帰りの事情 訳ありで
就当是失算 将这份心绪带回也有充分的原因
嘘でもいいとか言わないで
不要说哪怕是谎言也无妨
想定して 片方なくしたピアス
设想一下 哪怕遗失了一边的耳环
このまま出かけよう
依然就此出门去吧
真面目だねとか言わないで
不要说我总是一本正经
肯定して 特急飛び乗ってよ
予以肯定 跃入特快列车吧
それでいいんだよ
这样就没问题了
クラップ下手だけど
虽然不擅长鼓励声援
何気ないこと わかってくれたこと
但这些都无关紧要 总会有人予以理解
それもわかってるよ
其实我也对这点一清二楚
だけどこうして万端だ
但是这样就已万事俱备
さあ枕元に手紙を置いて僕宛の
来吧 在枕边放一封写给我的信笺
赤裸々で無垢な
就此去创造毫不避讳
黒歴史を作りに行くの
并且纯洁无垢的黑历史吧
ねえ いいでしょ?
呐 没问题吧?
お変わりないようで何よりですね
你似乎一切安好 这样便再好不过
真っ赤っかの採算に見とれた
纯粹的收支核算让我深受吸引
ああどうしようかなあ
啊啊 究竟该如何是好
なんだか話が違うみたいですね
总觉得两人说的根本不是一回事
戸惑っちゃったら速攻で終了
若是感到困惑便速战速决
バックステージへ
就此回到后台吧
ねえ本題ってそれだけ?
呐 真正要谈的只是如此?
言いたいことってそれだけ?
你想说的就只有这些而已?
ここでシカトして
就此无视种种问题
やってもいいんですが
稍微做出尝试就可以了
かっこつかない終わりだね
最终收获了一个狼狈的结局
僕たちらしいだなんて
这样才像我们之类的话
聞きたくないから
我根本就不愿意听
もう帰っていいかな
已经可以回去了吗
もう少し待ってたら
如果还要再等片刻
あの日ドアを開けてたら
如果可以推开曾经的那扇门
クラクションで
或许也不会
目が覚めることもなかった
因嘈杂的喇叭而醒来了
もう戻せないから
正因一切不复往昔
それはそうってわかるから
我更清楚这就是所谓的现实
モード切り替えて進んでくだけ
只需切换模式之后继续迈步而行
手を引いてよ
牵起我的手
伝わらないことばっかでも
就算都是一些难以传达的事情
飛び越えた先 非情だね
仍无视它们而行 真无情啊
水たまりで just you and me
驻足于水洼旁 就只有你我两人
こんな今も
哪怕当下如此
誰にも知られないうちに
趁着一切依旧无人得知
誤算 持ち帰りの事情 訳ありで
就当是失算 将这份心绪带回也有充分的原因
嘘でもいいとか言わないで
不要说哪怕是谎言也无妨
想定して 片方なくしたピアス
设想一下 哪怕遗失了一边的耳环
このまま出かけよう
依然就此出门去吧
真面目だねとか言わないで
不要说我总是一本正经
肯定して 特急飛び乗ってよ
予以肯定 跃入特快列车吧
それでいいんだよ
这样就没问题了
取り返せないよ 目を開けてみて
难以取回忘却之物 试着闭上眼睛
嘘でも本当でも
是真是假
どっちだっていいよね
其实根本就没关系吧