Zero She Flies歌词由Al Stewart演唱,出自专辑《Sweet Fruits》,下面是《Zero She Flies》完整版歌词!
Zero She Flies歌词完整版
Zero She Flies - Al Stewart
以下歌词翻译由微信翻译提供
She's a mollusk
她是软体动物
A seamstress
女裁缝
A princess
公主
A priestess
女祭司
A negress
一个黑人
She knows her position
她知道自己的处境
She's a swallow
她是一只燕子
A willow
一棵柳树
A cello
大提琴
A pillow
枕头
A bow
鞠躬问候
And also a physician
也是一名医生
She takes your eyes
她吸引了你的目光
And mends your head
抚慰你的心灵
She draws the wine
她端起红酒
And breaks the bread
把面包切开
She has no lies to tell you
她没有骗你
And no truths to sell you
没有真理可以告诉你
She's a girl
她是个女孩
She's almost a woman
她差不多是个女人了
And zero she flies as the morning sighs
清晨的叹息让她腾空而起
Spreads her wings like a seagull
像海鸥一样张开翅膀
From the mountain he watches her
他在山上看着她
Biding his time
等待时机
But his eyes are the eyes of an eagle
但他的眼睛就像雄鹰
He's a hawthorn
他就像一颗荆棘
A raven
一只渡鸦
A scarecrow
稻草人
A haven
避风港
For moon-blessed thought and opinion
沐浴在月光下的思想和观点
He will laugh like the fountains
他会笑得像泉水
The bones of the mountains
千山万水
Lie deep in his forest religion
在他的森林深处信仰着
You will call his name when evening falls
夜幕降临时你会呼唤他的名字
And the ground sets hard and the night wind calls
大地摇摇欲坠夜晚的微风吹拂
You will feed him and heed him
你会照顾他照顾他
At times you will need him
有时你会需要他
Say you were almost his woman
说你差点就成了他的女人
And Zero she flies as the morning sighs
Zero在清晨的叹息中飞翔
Spreads her wings like a seagull
像海鸥一样张开翅膀
From the mountain he watches her
他在山上看着她
Biding his time
等待时机
But his eyes are the eyes of an eagle
但他的眼睛就像雄鹰
In the shuddering mad red blood-let sunset
在令人不寒而栗疯狂鲜红的落日余晖里
A tired man is leaving his cover
筋疲力尽的人要离开伪装
And the soft eyes of Zero
Zero温柔的眼神
Are cut by the sounds
被这声音刺痛
Of the vanishing feet of her lover
她爱人消失的脚步
And the door slams shut
门砰地关上
And the air grows tight
空气变得稀薄
And her throat is gripped
扼住她的喉咙
By the hands of night
被黑夜笼罩
And all that is left
剩下的一切
Is the clock on the shelf
时钟在架子上吗
As it ticks one day into another
一天一天地过去
And Zero she sighs as the morning dies
Zero在清晨结束时发出叹息
With the broken wings of a seagull
就像受伤的海鸥
From the mountain he watches her sensing his time
他在山上看着她感受着时间的流逝
But his eyes are the eyes of an eagle
但他的眼睛就像雄鹰
At the pall of the day the man of the mountain
在阴霾笼罩之下我是高山之人
Is nearing the end of his travel
他的旅程即将结束
And the fence is down
藩篱拆除
On the westland bounds
在西海岸边
And a footfall pounds in the gravel
脚步声在砾石中翻滚
Comes a knock three times
And the air grows still
空气静止不动
As he steps inside from the sudden chill
当他从突如其来的寒意中走进来
And the moment is caught in the net of the night
那一刻被黑夜的网捕获
For the coming of dawn to unravel
等待黎明的到来
And Zero she flies as the morning sighs
Zero在清晨的叹息中飞翔
Spreads her wings like a seagull
像海鸥一样张开翅膀
From the mountain he's coming
他从山上走来
Judging his time
判断他的时机
And his eyes are the eyes of an eagle
他的眼睛就像雄鹰的眼睛
Oh Zero she flies as the morning dies
Zero在黎明结束时她展翅翱翔
Spreads her wings like a seagull
像海鸥一样张开翅膀
From her window he watches her
他从她的窗户看着她
A man in his time
那个时代的人
But his eyes are the eyes of an eagle
但他的眼睛就像雄鹰