La bohème歌词由Charles Aznavour演唱,出自专辑《La Bohème》,下面是《La bohème》完整版歌词!
La bohème歌词完整版
La bohème - Charles Aznavour
Je vous parle d'un temps
这是那
Que les moins de vingt ans
20岁的年轻人
Ne peuvent pas connaî tre
无法想象的年代
Montmartre en ce temps là
那时的蒙马特
Accrochait ses lilas
丁香花一直开着
Jusque sous nos fenê tres
开到窗檐
Et si l'humble garni
那藤蔓下
Qui nous servait de nid
笼罩的阴影
Ne payait pas de mine
是我们免费的乐园
C est là qu'on s'est connu
那时候的我们
Moi qui criais famine
穿不暖
Et toi qui posais nue
吃不饱
La bohê me la bohê me
但在那段时间
ç a voulait dire
我们却过得最开心
On est heureux
我们很快乐
La bohê me la bohê me
那时候
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
尽管饱一天饥一天
Dans les café s voisins
街边的咖啡馆里
Nous é tions quelques uns
那时候的我们
Qui attendions la gloire
意气风发
Et bien que misé reux
尽管饥肠辘辘
Avec le ventre creux
生活苦涩
Nous ne cessions d'y croire
我们仍不失希望
Et quand quelques bistrots
偶尔也在咖啡馆
Contre un bon repas chaud
饱餐一顿
Nous prenaient une toile
开始作画
Nous ré citions des vers
写写诗
Groupé s autour du poë le
围着火炉
En oubliant l'hiver
便忘却严冬
La bohê me la bohê me
那时候
ç a voulait dire
你很可爱
Tu es jolie
你很可爱
La bohê me la bohê me
那时候
Et nous avions tous du gé nie
我们才华尚在
Souvent il m'arrivait
在那时候
Devant mon chevalet
我还作画
De passer des nuits blanches
直到凌晨
Retouchant le dessin
一遍又一遍
De la ligne d'un sein
修改胸前的线条
Du galbe d'une hanche
髋部的轮廓
Et ce n'est qu'au matin
直到凌晨
Qu'on s'asseyait enfin
才放下画笔
Devant un café crè me
手端着奶油咖啡
é puisé s mais ravis
筋疲力尽却兴奋不已
Fallait il que l'on s'aime
那时
Et qu'on aime la vie
生活和人们都那么可爱
La bohê me la bohê me
那时候
ç a voulait dire
我们刚好
On a vingt ans
刚好是20岁
La bohê me la bohê me
那时候
Et nous vivions de l'air du temps
我们穷开心
Quand au hasard des jours
现在的我
Je m'en vais faire un tour
时不时地回去
A mon ancienne adresse
看望我那老地方
Je ne reconnais plus
一切都大不如从前了
Ni les murs ni les rues
街道和房屋
Qui ont vu ma jeunesse
都已变样
En haut d'un escalier
曾经在楼梯顶
Je cherche l'atelier
那间画室
Don't plus rien ne subsiste
如今已空空如也
Dans son nouveau dé cor
丁香花凋亡
Montmartre semble triste
了无生气的蒙马特
Et les lilas sont morts
看起来很忧伤
La bohê me la bohê me
那时候
On é tait jeunes
我们年轻
On é tait fous
我们疯狂
La bohê me la bohê me
那时候
ç a ne veut plus rien dire du tout
“波西米亚人”已不存在