- 怠惰的爱衣爱衣爱衣爱衣爱!歌词由死病娇XiaoFeng演唱,出自专辑《各种鬼畜》,下面是《- 怠惰的爱衣爱衣爱衣爱衣爱!》完整版歌词!
- 怠惰的爱衣爱衣爱衣爱衣爱!歌词完整版
作曲 : 无
あなた、福音書を持っていんないですか?
你,没有福音书吗?
作词 : 无
你,没有福音书吗?
あなた、もしや傲慢ですか?
你,难不成是傲慢吗?
あなた、お答え頂けないようですね
你,看来是不会回答我了呢
ああああああ..
啊啊啊啊啊~
ゆう!#%#^@...
龙车?!龙车?!
君は素晴らしです
真是不错呢~
そう しょっせ自弁で
少女生死不明
ああ、怠惰だあ
啊啊~怠惰啊~
脳が震える
大脑在颤抖!!!
愛に報いなければ
不能不知爱图报啊!
あなた、怠惰です
你,真是怠惰
う..?
呢?
ああ、そうですね
啊啊啊啊,对了
私、怠惰ですね
我还真是怠惰呢
まだ挨拶をしでないではないですか
都还没做自我介绍
さって
那么。。。
私は魔女教大罪司教怠惰担当ベテルギウス·ロマネコンティ です
我是魔女教大罪司教司职怠惰佩特尔裘斯·罗曼尼康帝是也!
脳が震える
大脑在颤抖!!!
一!
一!
あなたが少女を殺したのです
你把少女给杀了
二!
二!
あなた油断怠慢
你对此大意怠惰
許されないなのです
无法原谅
三!
三!
あなたのれ血型が (法语)
如你这般虔诚备 受宠爱(但4!)
甘さ大罪喉さ向き合えず
甚至连一个大罪都没见到
その力いながら
5明明有死亡回归的强大力量
まで ぬく
为什么6
あの娘
半魔的女孩
死んだのです
就这么死了呢
スバル君~
486君~
なんですて?
你说啥?
ボロボロでした?
伤痕累累了吗?
ちょう避けしシゴ
你这被宠爱的信徒哟
勤勉じゃまだし
真是“勤勉”太美妙了
なかなかなかなかなかなかなかなかなかなかなかなかに~
相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当相当
なんて素晴らし
相当美妙啊!!!
あなたなっすべきこと拒ったです
你对应做之事却如此怠惰
私は心より憐れむのです
我表示由衷的怜悯啊!
何という..
太惨了
何という!!
太惨了!!
エヘヘへへへ
诶嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿
さって
那么
どちら情いうさし決定ると言うするのです
谁更配得上宠爱我要和你比一比
(怠惰*n)
(奇袭)(怠惰*n)
脳が震える
大脑在颤抖
この重ねる時間関係ないのです
信仰的深浅与时间无关!
再会吧
楽しみですね
很期待呢!
私は魔女教大罪司教ベテルギウス怠惰 です!
我是魔女教大罪司教佩特尔裘斯怠惰是也!
失望、ラッタン、绝灭、勤務
失望、沮丧、绝望?勤勉!
怠惰の指先
怠惰的手指是也
何か 始まる~ です
好了 终焉的开始...是也
脳が震える
大脑在颤抖
私、魔女教大罪司教ベテルギウス怠惰 です
我是魔女教大罪司教佩特尔裘斯怠惰是也!
ロマネコンティ怠惰 です
罗曼尼康帝怠惰是也!
エへへへへへ
诶嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿
サテラ*2
莎提拉莎提拉!魔女哟!
愛!愛!愛!愛!愛!
我的爱衣!爱衣!爱衣!爱衣!爱衣!
望むまでに
我明明就
あなたのためにつく代々へ
为你做了那么多
私は愛されて言うはず
我应该是备受宠爱的
@....$^#%
我都等不及了
愛情..愛情..
你的爱 慈爱 宠爱 【不对】
は?
啊?
「あんたじゃない」
不是你