笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-23 09:28 | 星期四

怒涛歌词-Bank of Innovation

怒涛歌词由Bank of Innovation演唱,出自专辑《Memento Mori: Lament Collection Vol.1》,下面是《怒涛》完整版歌词!

怒涛歌词

怒涛歌词完整版

怒涛 - Bank of Innovation

以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供

Haven't got friends haven't got goals

没有朋友没有目标

Only have this unending fight

只有无休无止的战斗

It never ends 'til I die

永无止境直到我死去

That's why I'm wandering

这就是我徘徊的原因

Meaningless fights meaningless nights

无谓的争吵无谓的夜晚

Only have these endless nights

只有无尽的黑夜

That's why I want that thing will do

这就是为什么我想要那玩意儿

Whatever I'm outta here

不管我要离开这里

It sounds too good it can't be true

听起来太美好了这不可能是真的

It's just a trick a fleeting glimpse

Trick of the light trick of the dark

It's not real no treasure here

这不是真的这里没有宝藏

That crazy spark that flash of pain

那疯狂的火花那转瞬即逝的痛苦

Where it ends up nobody knows

结局如何没人知道

You think you've got something to win

你以为你志在必得

You stupid kid don't go there

你这个蠢孩子别乱来

Every time a storm cloud splits the sky

每当乌云划破天空

Fighting clawing like angry beasts

像愤怒的野兽一样挥舞着爪子

Memories that don't find their way

无法找到的回忆

The colors fading out

色彩渐渐消失

Like those old washed-up bones

就像那些腐朽的骨头

Spoken words that will slither wither into lies

说出来的话都会变成谎言

Someone made them sweeter and tasting of hope

有人让它们变得更加甜蜜让它们尝起来充满希望

Leaving truth on the outside to stand on its own

将真相抛诸脑后让它独自伫立

Washed out and colored like grim darkened ash

被冲刷得体无完肤就像黯淡的灰烬

Spouting lies that sound sweeter

谎话连篇听起来更加动听

Than truth ever will

比真相更可怕

It's so easy to hold you and whisper in your ear

抱着你在你耳边轻而易举

Reaching for that one something that I never had

我从未拥有过的东西

'Cause I sense already that you're leaving here

因为我已经感觉到你要离开这里

Why is it you're not saying but can't deny

为何你不说却无法否认

Always with me never escape

与我形影不离从不逃避

Always have this undying pain

永远承受着痛苦

It never fades all these doubts

这些疑虑永远不会消失

That's why I'm questioning

这就是我质疑的原因

I don't wear gloves or armor up

我不戴手套也不穿铠甲

Only need pain to carry on

只有痛苦才能坚持下去

Nothing to want this life will do

别无所求这一生都可以

Whatever gives hella thrill

只要能给我带来刺激

Every time the church bell tolls for us

每当教堂的钟声为我们响起

Ripping all our fragile dreams

撕碎我们不堪一击的梦想

Memories from so long ago

很久以前的回忆

The shadows disappear

阴影消失不见

Like those forgotten ghosts

就像那些被遗忘的幽灵

Whispered words to carry you

轻声低语将你拥入怀中

Just through the night

熬过黑夜

Someone named them answers

有人给了我答案

That became our truth

变成了我们的真理

Selling off what we really should hold

卖掉我们真正应该持有的东西

Fast and close

迅速靠近

Deeper and not of the world that we see

与我们眼中的世界截然不同

We can't know what is waiting beyond this view

我们不知道窗外会发生什么

Spoken words that will slither wither into lies

说出来的话都会变成谎言

Someone made them sweeter and tasting of hope

有人让它们变得更加甜蜜让它们尝起来充满希望

Leaving truth on the outside to stand on its own

将真相抛诸脑后让它独自伫立

Washed out and colored like grim darkened ash

被冲刷得体无完肤就像黯淡的灰烬

Spouting lies that sound sweeter

谎话连篇听起来更加动听

Than truth ever will

比真相更可怕

It's so easy to hold you and whisper in your ear

抱着你在你耳边轻而易举

Reaching for that one something that I never had

我从未拥有过的东西

'Cause I sense already that you're leaving here

因为我已经感觉到你要离开这里

Why is it you're not saying but can't deny

为何你不说却无法否认

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/ef50eVVA9Dg1VUgsD.html

相关推荐