笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-11 16:55 | 星期六

The Dying Stockman歌词-Burl Ives

The Dying Stockman歌词由Burl Ives演唱,出自专辑《The Little Engine That Could》,下面是《The Dying Stockman》完整版歌词!

The Dying Stockman歌词

The Dying Stockman歌词完整版

The Dying Stockman - Burl Ives (伯尔·艾夫斯)

以下歌词翻译由微信翻译提供

A strapping young stockman lay dying

一个意气风发的年轻牧民奄奄一息

His saddle supporting his head

他的马鞍支撑着他的头

His two mates around him were crying

他身边的两个朋友在哭泣

As he rose on his pillow and said

他从枕头上爬起来说道

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

Oh had I the flight of the bronzewing

如果我像青铜色的翅膀一样飞翔

Far over the plains I would fly

我会飞向远方的平原

Straight to the land of my childhood

直奔我童年的乐土

And there I would lay down and die

我会躺在那里死去

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

Cut down a couple of saplings

砍下几棵小树苗

Place one at my head and my toe

一枪打中我的头和脚趾

Carve on them cross stockwhip and saddle

在他们身上刻上十字架豪车和马鞍

To show there's a stockman below

为了证明下面有个放养员

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

Hark there's the wail of a dingo

听那是野狗的哀嚎

Watchful and weird I must go

警惕又怪异我必须离去

For it tolls the death-knell of the stockman

因为它敲响了畜牧业者的丧钟

From the gloom of the scrub down below

在阴暗的灌木丛中

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

There's tea in the old battered billy

破旧的枪里有好东西

Place the pannikins out in a row

把内裤排成一排

And we'll drink to the next merry meeting

我们会为下一次愉快的聚会举杯欢庆

In the place where all good fellows go

在所有好兄弟都会去的地方

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

And oft in the shades of the twilight

常常沐浴在黄昏的阴影里

When the soft winds are whispering low

当轻柔的微风轻轻吹拂

And the darkening shadows are falling

黑暗笼罩大地

Sometimes think of the stockman below

有时候会想起下面的放养员

Wrap me up with my stockwhip and blanket

用我的豪车和毯子把我裹起来

And bury me deep down below

将我深深埋葬

Where the dingoes and crows can't molest me

那里的野狗和乌鸦都无法骚扰我

In the shade where the coolibahs grow

在阴凉的地方那些家伙都蠢蠢欲动

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/ef5a2VVA9Dw9XWgA.html

相关推荐