笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-24 04:55 | 星期五

Grand Coulee Dam.歌词-Woody Guthrie演唱

Grand Coulee Dam.歌词由Woody Guthrie演唱,出自专辑《Ultimate Folk Anthology (Original Analogue Recordings Remastered)》,下面是《Grand Coulee Dam.》完整版歌词!

Grand Coulee Dam.歌词

Grand Coulee Dam.歌词完整版

Grand Coulee Dam. - Woody Guthrie

以下歌词翻译由微信翻译提供

Well the world has seven wonders

这世界有七大奇迹

The travelers always tell

旅行者总是说

Some gardens and some towers

花园和高塔

I guess you know them well

我想你对他们了如指掌

But the greatest wonder is in uncle sam's fair land

但最大的奇迹是在山姆大叔的土地上

It's that king columbia river

这就是哥伦比亚河

And the big grand coulee dam

巨大的古力大坝

She heads up the canadian rockies

她在加拿大的落基山上尽情驰骋

Where the rippling waters glide

在那里浪花翻滚

Comes a rumbling down the canyon

峡谷深处传来隆隆的声音

To meet that salty tide

去迎接咸咸的潮汐

Of the wide pacific ocean

浩瀚的太平洋

Where the sun sets in the west

太阳从西边落下

And the big grand coulee country

在这美妙的乡村

In the land I love the best

在这片我最爱的土地上

In the misty crystal glitter of

在迷雾中闪烁着

That wild and windward spray

Men have fought the pounding waters

人们与汹涌的波涛搏斗

And met a watery grave

遇到了一片死寂

She tore their boats to splinters

她把他们的船撕成碎片

But she gave men dreams to dream

但她给了男人梦想

Of the day the coulee dam would cross

总有一天古力大坝会通过

That wild and wasted stream

那条荒芜的小溪

Uncle sam took up the challenge in the year of 33

山姆大叔在33年接受挑战

For the farmer and the factory and all of you and me

为了农夫为了工厂为了你和我

He said roll along columbia

他说去哥伦比亚

You can ramble to the sea

你可以漫步海边

But river while you're ramblin'

在你横冲直撞的时候

You can do some work for me

你可以为我做点事

Now in washington and oregon

现在在华盛顿和俄勒冈

You hear the factories hum

你听到工厂的嗡嗡声

Making chrome and making manganese

制造铬和锰

And light aluminum

还有轻型铝合金

And there roars a mighty furnace now

此刻有一个巨大的熔炉在燃烧

To fight for uncle sam

为山姆大叔而战

Spawned upon the king columbia

在哥伦比亚国王的帮助下诞生

By the big grand coulee dam

在大古力大坝旁

In the misty crystal glitter of

在迷雾中闪烁着

That wild and windward spray

Men have fought the pounding waters

人们与汹涌的波涛搏斗

And met a watery grave

遇到了一片死寂

She tore their boats to splinters

她把他们的船撕成碎片

But she gave men dreams to dream

但她给了男人梦想

Of the day the coulee dam would cross that wild

有一天古力大坝会穿过荒野

And wasted stream

还有一条被浪费的小溪

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/ef5ddVVA9Bg1SUAE.html

相关推荐