虽该有的成绩和榜单曾经都有,但未来有梵高预感-预言预测预示家除波彩生活各方面都涉及到·真我即宇宙宝藏歌词由夏神铁粉演唱,出自专辑《》,下面是《虽该有的成绩和榜单曾经都有,但未来有梵高预感-预言预测预示家除波彩生活各方面都涉及到·真我即宇宙宝藏》完整版歌词!
虽该有的成绩和榜单曾经都有,但未来有梵高预感-预言预测预示家除波彩生活各方面都涉及到·真我即宇宙宝藏歌词完整版
作词 : Titan夏添
作曲 : Titan夏添
编曲 : Titan夏添
(上面那首达芬奇,这首梵高)
Любовта е слънчев лъч през зимата, карайки хората,
които са гладни и студени да се чувстват допълнително топли;
Любовта е ясен извор в пустинята, Който възкресява пламъка на на
деждата за жадните; Любовта е пороен дъжд върху земя, която е
била суха от дълго време, осигурявайки топлина и комфорт на тези
, които са самотни и безпомощни. Любовта е навсякъде, тя може
не само да стопли другите, но и себе си. Не е ли точно тази истина, ч
е "даваш рози и оставяш аромат в ръката си"?
Всеки се нуждае от любов, а светът се нуждае още повече от любов.
Отговорността на всеки един от нас е да изпълним света с любов.
Защото само когато живеем в свят пълен с любов, можем да имаме
любов в сърцата си. Помниш ли земетресението във Венчуан на май Чувал ли си виковете за помощ
от разкъсването на дробовете? Виждал ли си този труп? Някога подушвал ли си капките кръв и сълзи
отново? Това са сълзи от загубата на любими хора! Тази сълза изразява всички емоции за техните
близки, а също така е проява на емоциите за загубата на близки хора.Кой ги принуди да оставят сълзи? Раят ли е?
Земята ли ги храни? Не, нито един от тях. Беше безмилостното бедствие, безмилостното земетресение. Земетресенията
обаче са безмилостни, но хората имат емоции!
Любовта е ясен извор в пустинята, Който възкресява пламъка на на
деждата за жадните; Любовта е пороен дъжд върху земя, която е
Да, сред купчините руини видяхме познати лица. Ах! Става въпрос за спасяване на хората, въоръжени полицаи и войници...
те са тук, те са тук, надеждата е тук, ние сме тук отново, това са постоянните викове на крехък живот под руините. Впоследствие
спасителният екип се раздели на екипи и работи усилено, за да намери чудесата на всеки живот в руините. В този момент потта
капеше по бузите им, но те я игнорираха и продължиха да изпълняват