Back Home (Explicit)歌词由Sequence演唱,出自专辑《Back Home (Explicit)》,下面是《Back Home (Explicit)》完整版歌词!
Back Home (Explicit)歌词完整版
(Intro) Chashmanem tar meshan bogo to meyaiy yak ruz khabar metan bogo to meyaiy Meine Augen werden nass, sag dass du kommst, eines Tages geben die mir Bescheid, sag dass du kommst. ( Hock ) Aram sadaye sadaye tu Ba del Havaye tu ahesta khad amad chashom Ba rahe tu. Ich höre deine Stimme und habe dein vibe im mein kopf du wirst kommen ich warte auf dich. ( Part 1 yaya ) Nest hesi ke bana kona zaman yad yad, ie del begana shoda Tars Az Baran, Chista Stress range gol? toam kho delet tang meshod, hama megan miaiy chi kadi delem gharghet shod Sia shod ruzaye az rade tu, biya tu zebayem narawi dor ( Übersetzung) Keine Gefühle die mich nerven mehr denn die Zeit hat mir beigebracht, Mein Herz ist ein fremder und hat Angst von regen, Was ist Stress farbe der Blumen ? Du vermisst mich doch auch, Alles sagen dass du kommst, was hast du gemacht mit mir denn mein Herz dir gehört, Die Tage sind dunkel geworden nach dem du weg warst, komm meine schöne und gehe nicht mehr weg, (Nazanin‘s Part) Ba yade to amadom sadaye dobara ko, shabnamet gul hara kosht, amadom setara tu, Setara tu Ba man eshara ko kamak shachmanem khon agar del yaret bud, Ich bin gekommen wegen dir, ruf noch einmal nach mir, deine Kälte bringt die Blumen um ich bin gekommen mein Stern, mein Stern gib mir noch ein Zeichen Falls Meine Auge rot werden trotzdem gehört mein Herz dir. ( Hock ) Aram sadaye sadaye tu Ba del Havaye tu ahesta khad amad chashom Ba rahe tu. Ich höre deine Stimme und habe dein vibe im mein kopf du wirst kommen ich warte auf dich. (Part 2 sora) Dosta Megan azet egha porsan kojast ke roswa mekadanem, Megan bas ko Koh kandanet Ba bargashte ou wasla nesta ghayre inke waghtet hayfe ghalbe layli hayfe del, Shaughe didare ta to da dele ou kay didi? Dosta megan azet Ma to da ghalbe khod to mara Ba mayle chi? Tu tu! Bugu miyayi kay az dur suyem Kolle khiyalem ast az to pur Bugu miyayi kay maghbul, ruzo shab da Dashto daman ha raftum Az to tamanna kardum Ba ma goftan miyayi! Bugu to miyayi! (Übersetzung) Freude reden von dir die zerstören mich mit dem fragen wo du bist!. Die sagen hör auf , du findest keinen Weg zu ihr auch wenn du die Berge Gräbst auser dass du deine zeit mit ihr verschwindest, wann hast du in ihrem Herzen den Wunsch gespürt dich zu sehen? Ich will dich für mein Herz wofür willst du mich? Hey du sag‘s mir wann du von weit her kommst? Mein ganzer Geist ist voll von dir Sag mir wann du kommst meine schöne, ich ging Tag und Nacht in den ebenen und tälern und flehte dich an, Die haben gesagt dass du kommst sag es mir dass du kommst! (Nazanin‘s Part) Ba yade to amadom sadaye dobara ko, shabnamet gul hara kosht, amadom setara tu, Setara tu Ba man eshara ko kamak shachmanem khon agar del yaret bud, Ich bin gekommen wegen dir, ruf noch einmal nach mir, deine Kälte bringt die Blumen um ich bin gekommen mein Stern, mein Stern gib mir noch ein Zeichen Falls Meine Auge rot sind trotzdem war mein Herz mit dir. ( Hock ) Aram sadaye sadaye tu Ba del Havaye tu ahesta khad amad chashom Ba rahe tu. Ich höre deine Stimme und habe dein vibe im mein kopf du wirst kommen ich warte auf dich.