Do Not Stand At My Grave And Weep (International Version)歌词由Royal Philharmonic Orchestra&Pax Baldwin&Ben Crawley&Juliet Stevenson&Burntwood School Choir&London Voices&Paul K Joyce演唱,出自专辑《The Snow Queen (20th anniversary)》,下面是《Do Not Stand At My Grave And Weep (International Version)》完整版歌词!
Do Not Stand At My Grave And Weep (International Version)歌词完整版
Do Not Stand At My Grave And Weep (International Version) - Royal Philharmonic Orchestra/Pax Baldwin/Ben Crawley/Juliet Stevenson/Burntwood School Choir/London Voices/Paul K Joyce
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
Composed by:Paul K Joyce
Produced by:Paul K Joyce
Do not stand
不要站着
At my grave and weep
在我的坟墓前哭泣
Je n'y suis pas
Je ne dors pas
I am a thousand winds that blow
我是呼啸而过的风
I am the diamond glints on snow
我是雪地里闪烁的钻石
Rayo de sol sobre el trigal
Soy lluvia dulce en el rosal
When you awaken
当你醒来
In the morning's hush
在寂静的清晨
Je suis le froissement serein
De las aves quietas al volar
I am the soft stars
我是温柔的星辰
That shine at night
在夜里绽放光芒
En mi tumba a llorar no vengas
我躺在床上一动不动
Je ne suis pas la
I did not die
我没有死
I am a thousand winds that blow
我是呼啸而过的风
Et de la neige ses cristaux blancs
Rayo de sol sobre el trigal
I am the gentle autumn rain
我是温柔的秋雨