笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-23 22:57 | 星期四

Birds of Dawn (其他)歌词-Elend

Birds of Dawn (其他)歌词由Elend演唱,出自专辑《Les Ténèbres du Dehors》,下面是《Birds of Dawn (其他)》完整版歌词!

Birds of Dawn (其他)歌词

Birds of Dawn (其他)歌词完整版

Rain the rains of a lost angel's day

像迷失天使的日子一样阴雨绵绵

Her face washed over and over again and again

她的脸洗了一遍又一遍

Tears of sadness tears of pain coloured red

悲伤的泪水将痛苦的泪水染成红色

Our love dissolved by lacerating drops of insanity

我们的爱在疯狂的泪水中消失殆尽

Our unity creating universes:

我们团结一致创造宇宙

An opened circle broken symbol

一个开口的圆圈破碎的象征

The rains of Saturn are falling in my heart

如雨滴般落在我的心上

As tears of melancholy breed infinite dreams

悲伤的泪水滋生无限的梦想

And the watery star pours its light into me

如水的星星把它的光芒洒在我身上

The melopoea of the birds

鸟儿的翅膀

Musical death of paradise

乐土的死亡天堂

Altered the moving of the spheres

改变了星球的运转

The magic of their voices awakens

他们声音的魔力苏醒

The nostalgia of a place out of reach

怀念遥不可及的地方

We visioned in a dream

我们在梦中幻想

But the dark is drawing in their beauty

可黑暗将它们的美丽吞噬

And for them I would steal the light

我会为他们偷走光芒

From the glorious fountain of day

从光辉灿烂的白昼之泉

Were I to be what I longed to be

我能否变成我渴望的样子

Under a crimson sky

在深红色的天空下

I open my wounds I am the chalice

我揭开我的伤疤我就是圣杯

I offer up the ruby wine of the Sun

我为你奉上红宝石美酒

And golden dust studs my mystical face

金色的尘埃遮盖了我神秘的脸庞

Drain me to the dregs you Keepers of Truth

把我榨干你们这些真理的守护者

You Guardians of Beauty

你们这些美丽的守护者

The birds of dawn cry the departure of light

黎明的鸟儿呼唤着光的离去

The anthem of a fading sun

落日余晖的颂歌

The swans weeping on the lake glide in harmony

天鹅在湖上哭泣和谐地滑行

With the swaying of the sinful waves

随着罪恶的浪潮摇摆

Fly the doves bewitched by the fragrance of my thoughts

放飞被我思想的香气蛊惑的鸽子

For I am the sea of dreary tears

因为我是沉闷泪水的海洋

And not the foam seeking shelter on heavenly shores

而不是在天堂的海边寻求庇护的泡沫

As the birds vanish and pervade the azure pure

鸟儿消失在蔚蓝的天空中

They hide the sun with their enshadowed wings

他们用阴影一般的翅膀遮住太阳

Dolorem nostram tulit

多洛雷姆·诺斯特拉·图利

All my crying the fears the grieves the pains

我的泪水恐惧悲伤痛苦

Supplicium nostrum fert

施丹草

The hurting tears on the shores of time

痛苦的泪水浸染在时间的海岸上

Dolorem nostram tulit

多洛雷姆·诺斯特拉·图利

The flowers of mercy they have given to me

他们给予我的仁慈之花

Supplicium nostrum fert

施丹草

Cannot satisfy all my sorrow and pain

无法满足我所有的悲伤和痛苦

Ab omnibus despectus

各种各样的音乐

Aeterno repudiatus

永垂不朽

Es angelus curarum

这是天使

Tristitia adfectus

三裂体

Fers luctum atque curam

一切都结束了

The birds of dawn

黎明的鸟儿

Their chant resounds in me

他们的歌声在我心中响起

As howling voices echoed under a vault

怒吼的声音在地下室回荡

In the cathedral of sorrows and mysteries

Their death has built within my self

The birds of dawn

黎明的鸟儿

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/ef660VVA9BglSUwYNDQ.html

相关推荐