No. 17, Recit. Sure I’m Deceiv’d, with Sorrow I Behold (Caleb/Othniel)歌词由The King’s Consort&Robert King&Michael George&James Bowman演唱,出自专辑《Handel: Joshua》,下面是《No. 17, Recit. Sure I’m Deceiv’d, with Sorrow I Behold (Caleb/Othniel)》完整版歌词!
No. 17, Recit. Sure I’m Deceiv’d, with Sorrow I Behold (Caleb/Othniel)歌词完整版
XVII. Recitative: Sure I'm deceiv'd, with sorrow I behold - The King's Consort/Robert King/Michael George/James Bowman
以下歌词翻译由微信翻译提供
Composed by:George Frideric Händel
Sure I'm deceiv'd with sorrow I behold
我确实被悲伤蒙蔽了双眼
Let not this folly in the camp be told
不要让别人在军营里胡说八道
Now all the youth of Israel are in arms
现在以色列的年轻人都全副武装
That Othniel lost in dalliance shuns th'alarms
奥瑟尼尔迷失自我逃避警报
Oh why will Caleb my fix'd passion blame
为何凯勒要责备我的热情
This spotless object justifies my flame
这一尘不染的东西证明了我心中的热情
No more it wounds thy fame daughter retire
再也不会伤害你的名声女儿退休吧
Oh let thy bosom glow with warlike fire
让你的胸膛闪烁着战争的火焰
Thou know'st what craft the men of Gibeon us'd
你知道我们基遍人会用什么武器
To obtain their league which else had been refus'd
去争取他们曾经拒绝的地位
Soon did that treaty through the heathen ring
很快就在异教徒的地盘达成了协议
Adonizedeck of Jerusalem king
耶路撒冷王阿多尼兹狄克
With the confed'rate pow'rs of most renown
带着最负盛名的武器
Have sworn to ruin the revolted town
发誓要摧毁这座叛乱的城镇
Firm to our faith it never shall be said
坚定我们的信念永不言弃
That our allies in vain implor'd our aid
我们的盟友苦苦哀求我们伸出援手
Perish the thought while honour hath a name
消灭思想让荣誉名垂青史
IsraeI's or Gibeon's 'cause is still the same
无论是以色列还是基遍因为一切都没变