Camille Claudel ( )歌词由Acompanion演唱,出自专辑《Rendez-vous in Paris (With Nicola Sergio)》,下面是《Camille Claudel ( )》完整版歌词!
Camille Claudel ( )歌词完整版
1CD_8_Camille Claudel
C’est bien la peine
Le travail, le talent
Veuillez reconsidérer mon internement
Je ne demande qu’un bout de terre
Une petite pierre
Figer pour l’éternité le mouvement
Appelez-moi l’effrontée, la délurée
Je m’en moque bien, voyez
Sous mes doigts, les corps deviennent une Valse d’amants
Vague de l’instant, écume d’un fragment
La Destinée
Le Chemin de la vie
La Fatalité, hélas, de l’Âge mûr
Cours, ma Petite
Enivre-toi, tant qu’il est temps
Ne laisse pas le destin s’immiscer
L’Abandon est mon destin
Moi, l’Implorante
De la vie, je veux tout
De l’idylle de L’Islette à la Porte de l’Enfer
Sakountala, délivre-moi
Nus, enlacés
Mon Amour
Mon Salaud
À quoi bon être célèbre dans la tombe
충분히 의미가 있는, 일, 재능.
나의 감금을 재검토 해주세요.
난 단지, 영원히 움직임을 굳게 할, 조금의 흙과 작은 돌을 원할 뿐.
나를 건방진 정신나간 사람이라고 불러요.
전 상관없어요, 보세요
내 손가락 아래서, 몸들은 연인들의 “왈츠”가 되죠
순간의 물결, 조각의 거품
“운명”,
“삶의 길”
“숙명”, 아아, “중년”이여
뛰어, 소녀야!
때가 되면 취하게 해.
운명이 간섭하게 내버려두지 마
“포기”는 내 운명, 나는 “애원하는 사람”
삶에서, 난 모든 걸 원해.
Islette 성의 위대한 사랑에서 “지옥의 문”까지
“사쿤탈라”여, 나를 해방시키소서
벌거벗은 채, 부등켜안은
내 사랑
내 나쁜 놈!
무덤속에서 유명해진들 무슨 소용인가
*“-” 까미유 끌로델의 작품명들