The Foggy Dew歌词由The Dublin Ramblers演唱,出自专辑《50 Best of Ireland》,下面是《The Foggy Dew》完整版歌词!
The Foggy Dew歌词完整版
The Foggy Dew - The Dublin Ramblers
以下歌词翻译由微信翻译提供
As down the glen one Easter morn
一个复活节的早晨
To a city fair rode I
去一个美丽的城市
There Armed lines of marching men
全副武装的行军队伍
In squadrons passed me by
成群结队地从我身边经过
No fife did hum nor battle drum
没有横笛也没有战鼓
Did sound it's dread tattoo
听起来就像可怕的纹身
But the Angelus bell o'er the liffey swell
但是教堂的钟声响起
Rang out through the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town
骄傲地飞在都柏林城上空
They hung out the flag of war
他们悬挂着战争的旗帜
'Twas better to die 'neath an Irish sky
最好死在爱尔兰的天空下
Than at Sulva or Sud El Bar
比在苏尔瓦和南艾尔巴更重要
And from the plains of Royal Meath
从RoyalMeath的平原
Strong men came hurrying through
强壮的男人匆匆而来
While Britannia's Huns with their long range guns
大不列颠的匈奴人带着他们的远程武器
Sailed in through the foggy dew
'Twas Britannia's bade our Wild Geese go
这是大不列颠对我们野鹅的指示
That small nations might be free
小国可能获得自由
But their lonely graves are by Sulva's waves
但他们孤独的坟墓在苏尔瓦的波涛边
Or the shore of the Great North Sea
还是大北海之滨
Oh had they died by Pearse's side
如果他们死在Pearse身边
Or fought with Cathal Brugha
或者和CathalBrugha一起战斗
Their names we will keep where the fenians sleep
我们会把他们的名字铭记在心
'neath the shroud of the foggy dew
But the bravest fell and the requiem bell
但最勇敢的人倒下了安魂铃响起
Rang mournfully and clear
低沉而悲伤地响起
For those who died that Eastertide
为了那些在复活节时死去的人
In the springing of the year
在这一年的春天
And the world did gaze in deep amaze
全世界都惊讶不已
At those fearless men but few
那些无所畏惧的人却少之又少
Who bore the fight that freedom's light
谁承受了这场战斗自由之光
Might shine through the foggy foggy dew