Badder (From Disenchanted/Soundtrack Version)歌词由Amy Adams&Maya Rudolph演唱,出自专辑《魔法にかけられて2 (オリジナルサウンドトラック)》,下面是《Badder (From Disenchanted/Soundtrack Version)》完整版歌词!
Badder (From Disenchanted/Soundtrack Version)歌词完整版
Badder (From "Disenchanted"/Soundtrack Version) - Amy Adams/Maya Rudolph
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
Lyrics by:Stephen Schwartz
Composed by:Alan Menken
Please don't fear that you are upsetting me
请不要害怕你让我心烦意乱
Dear I barely know you're there
亲爱的,我甚至没注意到你在身边
Sorry were you speaking
哦,你刚才说话了吗?
You're hard to see
难以看清你的模样
Like a smell that lingers in the air
如同空气中挥之不去的气味
Trying to be clever that makes no sense
故作聪明这毫无道理
That's a role you haven't earned
那是你未挣得的角儿
You don't see your own insignificance
你意识不到自己的微不足道
Well it's time you learned
是时候让你明白
You may think you're bad
你可能觉得自己很坏
But darling I am badder
但你亲爱的,我更不羁
Really sweetie where's the thrill in
亲爱的哪有那么激动人心
Being just a
平凡无奇
Has-been A wannabe villain
过气又半吊子的恶棍
You're a garter snake
你这个狡猾的蛇
And I'm a big puff adder
而我是只剧毒大蛇
Face it I am so much badder
承认吧,我比你厉害得多
Than you
Surely you can see it's ridiculous
你肯定知道这可笑至极
Two villains in one fairy tale
童话里的两个反派
This town is too small for the both of us
这小镇对咱们两个来说都太小了
So off into the sunset you should sail
那你就应该辉煌离去
I can send my minions to help you pack
我乐意派小卒助你收拾行囊
I'll be careful not to crow
我会谨慎不夸耀
Darling I will miss you
亲爱的我会想念你的
Alas
唉
Alack
But you have got to go
但你得走了
You can claim you're bad
你可以自称很厉害
But I'm a better badder
但我更胜一筹
Nothing you've got up your sleeve'll
你袖中秘密亦无
Ever equal me as a mistress of evil
邪恶女王我莫属
I'm the heart and brains
我是核心与灵魂
And you you're just the bladder
而你你不过是个
How can you believe you're badder
你怎会自信比我更出众
Than I
胜我
Nobody ever would bother to tell
无人问津
A tale with Maleficent and with Cruella
与玛琳菲森和克鲁拉的故事
My cheekbones are sharper
我的颧骨更高
My hair's much more high
我的秀发更高耸
So jump down a rabbit hole
那就跳进未知的兔子洞吧
Go climb a beanstalk
去攀登你的梦想吧
It's not au revoir but goodbye
这不是道别而是道别
Someone really should put a stop on her
真的应该有人阻止她
Someone really should put a stop on her
真的应该有人阻止她
Up to me to find a way
由我来寻找出路
Up to me to find a way
由我来寻找出路
Maybe there's a house I can drop on her
或许我能扔座房子砸她
Mmm is a poisoned apple too cliché
嗯,毒苹果太老套了吗?
Drag her to a rooftop and toss her down
将她拖上屋顶,抛下深渊
A spell to make her disappear
咒语让她消失无踪
And when she is gone I will own the town
她一旦离去,我将主宰这座城镇
And everyone will cheer
每个人都会欢呼雀跃
She was sorta bad
她行事有些叛逆
But you are so much badder
但你酷得多
Clearly that is why I have to
显然这就是为什么我必须
See that she lives happily never after
见证她无法拥有幸福快乐的生活
Once I sit alone atop the villain ladder
一旦我独自登上反派之巅
Everyone in Monrolasia
蒙罗维亚的每个人
Will totally be in my thrall
都将完全受我掌控
They will say "Oh Queen we praise ya"
他们将高呼'哦女王,我们赞颂你'
Because I will be not just badder
因为我不仅会更加强大
Because I will be not just badder
因为我将不止更强大
Badder badder
But the nasty
我将是极其恶劣的
Everlast-y
Flabbergast-y
Very very baddest of them all
他们当中最厉害的一个