Metta Sutta Loving-kindness Sutra & Meditation [English, Pali and English Repeated]歌词由Dr. Siddharth Ashvin Shah&Dr. Dharmakirti演唱,出自专辑《Buddhist Scripture in Pali & English Translation for Western Students: 51 Key Dhammapada Verses, Eightfold Path, Metta Sutta》,下面是《Metta Sutta Loving-kindness Sutra & Meditation [English, Pali and English Repeated]》完整版歌词!
Metta Sutta Loving-kindness Sutra & Meditation [English, Pali and English Repeated]歌词完整版
1. karaniya mattha kusalena,
yang tang santang padang abhisamecca; sakko ujoo ca sujoo ca,
suvaco cassa mrudu anatimaani
One who desires a path towards peace, desires to be expert in welfare activities, should be extremely gentle. Such a one鈥檚 words should be sweet, pretty and straightforward.
2. tantussako [santussako
santindriyo ca nipako ca,
appagabbho kulesu ananugiddho
One should be contented, easily supported and live a simple life. One鈥檚 senses should be calm and clever and detached from clan [or family
3. na ca khuddang samaacare kincing, yena vinyu pare upavadeyyung; sukhino va khemino hontu,
sabbe sattaa bhavantu sukhitattaa
One should never commit any small mistake because of which other wise people hold him guilty. May all beings be happy.
4. ye keca paanabhutatthi,
tasaa vaa thaavaraa anavasesaa. deeghaa vaa ye mahantaa va, majjhimaa rassakaa anukathoolaa
Mobile or immobile, huge or great, medium or small, tiny or big, may all beings be happy.
5. ditthaa vaa yena aditthaa,
ye ca doore vasanti adoore. bhootaa va sambhavesee va, sabbe sattaa bhavantu sukhitattaa
Visible or invisible, far or near, born or about to be born, may all beings be happy.
6. na paro param nikubbetha,
naati majjetha katthaci na kanci. vyaarosanaa patighassaiyaa,
naaiya maiyassang dukkhamiccheyya
Do not criticize. Never insult anyone. Do not wish to harm anyone with animosity or opposition.
7. maataa yathaa nityang puttang aayusaa ekaputtang manurakkhe; evampi sabbabhootesu,
maanas bhaavaye aparimaanang
As a mother guards her only child, even at the risk of her own life, similarly one who is desirous of supreme bliss should guard each and every being, treating them as children, and should cultivate an unbounded loving kindness for all beings.
8. mettangca sabbalokasing maanasay bhaavaye aparimaanang; uddhang adho ca tiriyangca, asambaadhang averang asapattang
Without obstacle, above animosity, below and diagonally in the entire world, spread unlimited love.
9. titthang carang nisinno va,
sayaano vaa yaavatassa vigatamiddho. etang sati adhittheyya,
brahmametang vihaare idhamaahu
While standing, walking, sitting or sleeping or awake may one be mindful of this. May one wander mindfully.
10. ditthungca anupaggamma seelavaa dassanena sampanno;
May one be away from all false illusions. By being virtuous and full of pure knowledge, one destroys desires and cravings, and is freed from the cycle of rebirth.
kaamesu vinaya gedham,
na hi jaatuggabbhaseyyam punaretee'ti