Mabel Normand歌词由Stevie Nicks演唱,出自专辑《Complete Studio Albums & Rarities》,下面是《Mabel Normand》完整版歌词!
Mabel Normand歌词完整版
Mabel Normand - Stevie Nicks (史蒂薇·妮克丝)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Natural inner beauty
自然内在美
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
我想你会说她只是一个难以接近的喜剧演员
Haven't much faith in her talent
对她的才能没什么信心
She didn't work
她没有工作
No comedienne has not been the clown
没有哪个喜剧演员不是小丑
She did her work
她做了她该做的事
But her heart was quietly crying
但她的心在流泪
I guess she even felt guilty
我想她甚至感到愧疚
Bout even dying
关于死亡
Sad Mabel Normand
伤心的梅布尔·诺曼德
So my friend is continuing
所以我的朋友继续
On a destructive road
走在一条毁灭性的道路上
His life passes before him like an
他的生命在他面前流逝
Unfortunate circumstance
不幸的处境
He and his friend are at odds
他和他的朋友不和
And he is not winning
他不会胜利
Why does someone always have to win
为什么总有人要大获全胜
He says it matters
他说这很重要
Strange things do follow when you love someone
当你爱一个人时奇怪的事情接踵而至
So you put that someone in exile
所以你把那个人流放了
How about I call you Beloved Exile
我叫你亲爱的流亡者如何
He called today
他今天打来电话
He says Don't give up
他说不要放弃
I ask him What are you talking about
我问他你在说什么
I said things are not the same
我说一切都不一样了
Since you've been gone Rome burned down
自从你离开之后罗马就被烧毁了
And still it's all the same
可一切都没变
So I moved away from the house that held nothing
所以我从空无一物的房子里搬了出来
But waiting for messages
却在等待消息
And all through the day's seasons
一天四季变换
I went running with the sun
我与阳光一起奔跑
And I pray every day for the answers
我每天都在祈求答案
In a still and almost silent night
在一个寂静无声的夜晚
He began to hide his beauty
他开始掩饰自己的美
And I learned to say the words
我学会了吐露心声
Well just whose side are you on anyway
你究竟站在哪边
You change sides
你改变立场
What does it matter
这有什么关系
Still you change sides
可你还是改变了立场
Every other day you just change sides
每隔一天你就会改变立场
So continue on your destructive road
所以继续走你那毁灭性的道路吧
Oh your life passes before me
你的生命在我面前流逝
Like an unknown circumstance
就像未知的情况
You and your friend are at odds
你和你的朋友不和
And you are not winning
你无法获胜
Why does someone always have to win
为什么总有人要大获全胜
And all those races that are run
所有的竞赛
They cause patterns
他们造成一种模式
Strange things do follow when you love someone
当你爱一个人时奇怪的事情接踵而至
So you put that someone in exile
所以你把那个人流放了
And you say I'll write a book about it and call it Beloved Exile
你说我会写一本书把它命名为《亲爱的流亡》
Well her life was a gas
她的人生就是一场枪林弹雨
Simply everything that happened
发生的一切
Well the old lady said yes it was sad
老太太说是的确实很悲伤
She fought a losing battle
她打了一场败仗
One day at a time
一天一天地过
She might even make it through tomorrow
她甚至可能撑到明天
Maybe in another show natural inner beauty
也许在另一个世界展现自然内在美
I guess you could just say she was just unapproachable
我想你可以说她是个遥不可及的人
Baby comedienne
宝贝笑星
So beautiful so beautiful
She fought a losing battle
她打了一场败仗
She might even make it through tomorrow
她甚至可能撑到明天
So beautiful so beautiful
Sad we won't know her
真可惜我们不认识她
Sad though sad though so beautiful