出自《次施子韵》,下面是具体赏析解释!
诗句:“久客风霜叹敝裘”
出处:《次施子韵》
读音:平仄:仄仄平平仄仄平
拼音:jiǔkèfēngshuāngtànbìqiú
赏析解释:
【久客】1.久居于外。汉焦赣《易林·屯之巽》:“久客无依,思归我乡。”唐杜甫《遭田父泥饮美严中丞》诗:“久客惜人情,如何拒邻叟。”2.指久居外乡的人。宋陆游《宴西楼》诗:“万里因循成久客,一年容易又秋风。”3.指腊梅。明程棨《三柳轩杂识》:“姚氏《丛语》以蜡梅为寒客,今改为久客。”
【风霜】1.风和霜。《后汉书·卢植传论》:“风霜以别草木之性,危乱而见贞良之节。”唐杜审言《赠苏味道》诗:“雨雪关山暗,风霜草木稀。”陈毅《冬夜杂咏·秋菊》:“本性能耐寒,风霜其奈何?”2.比喻艰难辛苦。《北齐书·文襄帝纪》:“犯危履难,岂避风霜。”《二刻拍案惊奇》卷二一:“随行两个家人,一个叫做王恩,一个叫做王惠。多是经歷风霜、惯走江湖的人。”杨朔《香山红叶》:“但是从你脸上密密的纹路里,猜得出你是个久经风霜的人。”3.比喻峻厉严肃的内容。《西京杂记》卷三:“淮南王安著《鸿烈》二十一篇……自云:‘字中皆挟风霜。
【叹】《龍龕》音以。又《川韻》作又字。(嘆)〔古文〕《唐韻》《集韻》他案切《正韻》他晏切,音炭。《說文》吞歎也。一曰太息也。與歎同。又《廣韻》《集韻》他干切《正韻》他丹切,音灘。義同。《詩·王風》嘅其嘆矣,遇人之艱難矣。《釋文》嘆,本亦作歎,吐丹反,協韻也。又《大雅》而無永嘆。《釋文》歎,他安反,字或作嘆。又叶他絹切,音。《曹植賦》入空室而獨倚,對牀幃而切歎。歎叶上見。又叶他涓切,音天。《曹大家·東征賦》陟封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆。小人性之懷土兮,自書傳而有焉。zdic&
【敝】《廣韻》《集韻》《韻會》毘祭切,音幣。《說文》帗也。一曰敗衣也。《玉篇》與同。《詩·鄭風》緇衣之宜兮,敝予又改爲兮。又《玉篇》壞也。《易·井卦》甕敝漏。又《禮·郊特牲》冠而敝之,可也。《釋文》棄也。又《左傳·僖十年》敝於韓。《註》敝,敗也。又《左傳·襄九年》以敝楚人。《註》敝,罷也。又《周禮·冬官考工記·弓人》筋欲敝之敝。《疏》筋之椎打嚼齧,欲得勞敝。又姓。《廣韻》齊有敝無存。又與蔽通。《周禮·冬官考工記·弓人》長其畏而薄其敝。《註》敝,讀爲蔽塞之蔽,謂弓人所握持者。《疏》畏,謂柎之上下。敝,謂人所握持手
【裘】〔古文〕求《唐韻》巨鳩切《集韻》《韻會》《正韻》渠尤切,音求。《玉篇》皮衣也。《詩·小雅》舟人之子,熊羆是裘。《又》彼都人士,狐裘黃黃。《周禮·天官·司裘》掌爲大裘,以供王祀天之服。中秋獻良裘,季秋獻功裘。《中論》救寒莫如重裘。又披裘公,人名。《高士傳》披裘公曰:五月被裘負薪,豈取金者哉。又菟裘,地名。《左傳·隱十一年》使營菟裘,吾將老焉。《註》在梁父縣南。又裘氏,亭名。《水經注》沙水又東南逕裘氏鄕裘氏亭西。又姓。《通志·氏族略》裘氏,衞大夫食采于裘,因氏焉。又《集韻》渠竹切,音鞠。義同。又《韻補》渠之切