Indigo Blue Garden / 靛色花园 AzureHead feat.v flower歌词由苍子演唱,出自专辑《Indigo Blue Garden / 靛色花园》,下面是《Indigo Blue Garden / 靛色花园 AzureHead feat.v flower》完整版歌词!
Indigo Blue Garden / 靛色花园 AzureHead feat.v flower歌词完整版
靴を脱いで
将鞋子脱下
水面に揺れる白い影、反転
水面摇曳的白影 反转
しがみついても
即使紧紧抱住
体の一部にはなれなくて、漣
也无法成为身体的一部分 涟漪
自己満足と自己否定を
自我满足和自我否定
宛もなく体に乱反射して
漫无目的地在身体内漫反射
歪んでた迷路に
在扭曲的迷宫里
靛色に導かれて
被靛蓝色所引导着
不完全な月明かり
不完整的月光
感傷的な君を切り刻んで
将感伤的你割断开来
冷たい輪郭をただなぞるだけ
只是勾勒着那冰冷的轮廓
愛の一滴を味わえても
即使品尝到一滴的爱
空っぽの心は埋められないの
空空如也的心却仍然无法填补
君に等しい優しさを
与你相等份量的温柔
与える方法を教えてくれよ
请告诉我怎样能够给予
完璧を装っても
即使假装着完美无缺
見抜かれてしまう時に零れ落ちる
也会在被看穿之时零落而下
乾いたエゴに注ぐ
为干涸的自我
生きる意味を
注入了生之意义
独善的に跳ね返っている音色
自以为是地反弹着的音色
ぶちまけないほど無能
无能到无法宣泄
醜い細胞 かさぶたになっても
即使丑陋的细胞结痂
負担でエゴイズムを偽装
仍然用负担来伪装利己主义
シャボン玉のようなプライドを現状維持
维持着肥皂泡般的自尊
おままごとはせっかち
急性子的过家家
哀れな残月の自己憐憫
悲哀残月的自我怜悯
自惚れる飛ぶ鳥は
自负的飞鸟
ネモフィラに雲間を触れさせて
妄图让粉蝶花去触碰云间
君に分かってほしい
想要让你理解
僕を纏う世の全て
缠绕于我的世界的全部
「君のせいじゃない」って
说着「不是你的错」
隙だらけの噓に疲れ果てて
因漏洞百出的谎言疲惫不堪
滅びゆく夢から醒めたくないだけ
只是不愿从迈向毁灭的梦中醒来
愛の一言を口ずさんでも
即使哼唱着那一句爱
本当の意味がわかりやしないよ
却根本不知其真正的含义
君以外の誰かに僕を
除你以外任何人都不肯予我救赎
救ってくれないことを祈っているよ
我如此祈祷着啊
抱き合ったまま飲み込まれても
即使相拥着被吞噬
指先でなぞった最後の跡
用指尖划过的最后的痕迹
一つにはなれない
不能合而为一的
心臓の形を
心脏的形状