夏恋ジレンマ歌词由わーすた演唱,出自专辑《夏恋ジレンマ》,下面是《夏恋ジレンマ》完整版歌词!
夏恋ジレンマ歌词完整版
夏恋ジレンマ - わーすた (WA-SUTA)
TME享有本翻译作品的著作权
词:柳川陽香
曲:岸田勇気
まだ 君の知らない秘密
仍有你不知道的秘密
さりげなく続いてるメッセージ
我们若无其事来回往来的信息
ちょっぴりドライ 相槌ばっか
你都只有些颇为冷淡的附和
一喜一憂してる
令人时而欢喜时而忧愁
じんわりとぬるい風が
温热的风丝丝缕缕
前髪の間を抜けてく
从刘海之间拂过
切ないくらい 青い空も 煩わしい
满怀惆怅的蓝天也让人烦躁无比
甘くて ほろ苦い
甜蜜中带着苦涩
カフェオレみたいね
正如咖啡欧蕾那样
白黒つかないまま
黑白仍不分明
今日も明日もきっと君でもう
今天也好明天也罢我的心你一定会
胸がいっぱい
彻底占据我的心
「好き」
“喜欢”
声に出してみたら
如果将心意宣之于口
また ギュッとはやる鼓動
我的心跳便会再次加速
こんなキモチ はじめて知ったの
我还是第一次感受到这样的心情
間違いないよ 君のせいだよ
毋庸置疑 全都要怪你
素直になれたら
如果可以坦诚一些
今すぐに会いたいけど
那么我现在就想要见到你
あとちょっとこのままでいたいの
但我仍希望当下的状态多延续一会儿
わがまま許して
请原谅我的任性
まだ 君の知らない秘密
仍有你不知道的秘密
メイクを変えて髪を切ったこと
我改变妆容 剪短头发
前に聞いたタイプじゃなくて
不是为了成为之前你曾说的那种类型
"私らしさ"を磨いた
而是为了磨炼“自我”
ねぇ 君を好きになってから
呐 正是因为我喜欢上了你
自分自身も好きになったの
所以我也开始喜欢上自己
心做しか
是我的错觉吗
君もちょっと優しくなったよね
感觉你变得比从前温柔一些了
勘違い?
还是误会了?
大人になれない
依然不够成熟
カフェオレみたいに
你如咖啡欧蕾那般
曖昧なその態度に
模棱两可的态度
今日も明日もきっと私また
今天也好明天也罢一定都会让我
期待しちゃう
再次满怀期待
「好き」
“喜欢”
涙が出るほどに 今 君に恋してる
如今 对你的爱意让我难忍泪意
こんな痛み はじめて知ったの
我还是第一次体会到这样的痛楚
間違いないよ 君のせいだよ
毋庸置疑 全都要怪你
切なさの導火線
这份伤感就是导火索
ほら 加速してく度に
你看 随着速度的加快
生きてるって感じてる
我便能体会到活着的实感
この想い いつか君に
这份思念 终会传达给你
ヒリヒリする恋煩いが 夏空を彩る
刺痛内心的相思病点缀夏日天空
ああ 君は誰の隣で 見てるかな
啊啊 你此刻在谁身边抬头仰望
「好き」
“喜欢”
伝えてしまったなら
若是将心意传达给你
もう 戻れなくなるけど
那么一些就会覆水难收
変わりたいと望む心は
我仍想改变现状的心
相も変わらず君に夢中
一如既往地为你着迷
もう 返事はどうでもいい
你会如何回应都已无所谓了
私 君が好きなんだ
我 喜欢你
だけどほんのちょっぴり
但是我能不能稍微
期待をしてもいいかな?
期待下你的回复?
君が好きだ
我喜欢你