Pettin’ And Pokin’歌词由Louis Jordan演唱,出自专辑《The Greatest Hits (24Bit Remaster)》,下面是《Pettin’ And Pokin’》完整版歌词!
Pettin’ And Pokin’歌词完整版
Pettin' And Pokin' - Louis Jordan
以下歌词翻译由微信翻译提供
Now this is the story of jack jill
这是杰克·吉尔的故事
And I don't mean the
我不是说
Couple who went up the hill
一对上山的情侣
I just mean a couple of lovers
我是说一对恋人
That live next door and their always battling
住在隔壁他们总是争吵不休
I'm just trying to keep the score
我只想努力挣钱
Their always petting poking
他们总是对我投怀送抱
Jabbing joking cueing crackin
疯狂扫射开着玩笑暗示着疯狂射击
And woein wrackin
真是倒霉
They keep neckin knocking singing socking shawking
他们不停地讨好我
Squeening burning freezing
瑟瑟发抖
Why he holds her hands as long
为何他紧紧握着她的手
As he's able but when he lets go
当他放手时
She bops him with a table
她和他激情缠绵
They start right in
一切都始于
Patting pinching clouding clinching
拍着拍着捏着云捏着
Their enjoying themselves having a good time
他们自得其乐享受美好时光
Now reverend greenthought
格林思想牧师
That he'll call one day
总有一天他会给我打电话
On this nicely newly weds across
在这对新婚夫妇身上
The way but just as the pastor
就像牧师一样
Knock on the door a straight right
敲开房门一路向前
Connected mop he hit the floor
他重重跌落在地
They was petting poking and
他们对我投怀送抱
Banging bopping cooing
枪声四起
Kissing hitting missing they
热情拥吻思念着他们
Kept on grooving grieving
继续摇摆悲伤不已
Loving leaving kicking cracking
喜欢离开尽情放纵
Ticking tacking
滴滴嗒嗒
Now one night a neighbour tried
一天晚上一个邻居试图
Some intervention but one short jab
Knocked out his good intention
辜负了他的一片好意
They started right in stewing stabbing
他们一开始就喜欢惹是生非
And jiving jabbing having a good time
尽情摇摆纵享欢乐
Now once a lion escaped from a
有一次一头狮子从一个
Circus train he strayed in jack's jill's domain
马戏团的火车他迷失在杰克的世界里
Just then they got into
就在那时他们走进了
A towering rage the lion took one
怒不可遏狮子夺走了一只
Look jumped back in to his cage they
听着回到他的牢笼里他们
Started swotting swinging
开始摇摆
Potting playing stomping stabbing
放浪形骸尽情放纵肆意伤害
Grooving grasping they kept
他们坚持不懈
Dancing ducking tripping trucking
跳舞躲避开着车子
Potting pleading banging bleeding
装腔作势苦苦哀求枪声四起
Her mother said
她妈妈说
I'll go right in there fetch her
我会去找她
But mum came out riding
但妈妈骑着马出来了
On a stretcher they
躺在担架上
Started right in there
从那一刻开始
Hitting holding fainting folding they
Was enjoying themselves having a good time
他们过得很开心
Now once a reporter called in on the wife
有一次一名记者去找他的妻子
Just to gather some dither
只想收集一点恐惧
On her hectic life she told him she found
在她忙碌的生活中她告诉他她找到了
No time for books she always
没时间看书她总是
Busy ducking from left hooks
忙着躲避危险
They were always swotting swinging
他们总是横冲直撞
Socking singing cutting cuddling
亲吻歌唱拥抱
Messing muddling they kept on
他们总是胡作非为
Foundering fussing kissing cussing teasing swotting
沉醉其中热情拥吻咒骂撩拨我
Squeaking once a voice said stop
吱吱作响一个声音说停
I'm the law
我就是法律
But all he stopped was a hay maker to the jaw
可他只是止步不前
They started in jiving jumping trobbing thumping
他们开始跳摇摆舞尽情摇摆
They was enjoying themselves you see
他们自得其乐你瞧
They were in love ain't married
他们坠入爱河没有结婚
Life wonderful hey will somebody call
人生奇妙有人会给我打电话吗
Dr Kildare is dr krishna in the house
基尔达尔医生就是这里的奎师那医生