古代アキバ伝説歌词由でんぱ組.inc演唱,出自专辑《ONE NATION UNDER THE DEMPA》,下面是《古代アキバ伝説》完整版歌词!
古代アキバ伝説歌词完整版
古代アキバ伝説 - でんぱ組.inc (电波组.inc)
词:ARM(IOSYS)/MOSAIC.WAV
曲:ARM(IOSYS)/MOSAIC.WAV
编曲:ARM(IOSYS)
褒めよ讃えよ
赞美吧 歌颂吧
古代都市アキハバラ
古代城市秋叶原
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
かつて存在した
从前存在于世的
伝説の古代都市アキハバラ
传说中的古代城市秋叶原
そこは慈悲深き女王
那里曾由仁慈悯恤的女王
“オタクヴィアヌス”が
“御宅族维亚努斯”
治めておりました
所和平统治
誰やねんそいつ
那家伙谁啊
かの地より傷つき戻った戦士に
为那片土地伤痕累累归来的战士们
ワインとガルムで名を刻み
赐予红酒与鱼露之名 以此名留青史
心は共にありますと
我们的心与你同在
祈りを込めて 炒めた卵 振舞った
如此诚挚祈祷 用一道炒鸡蛋来款待
この者たちに より多くの
为这些战士们
エモとキュアを与えたまえ
赐予更多的感动与治愈
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
萌え萌えきゅん
无敌激萌 小鹿乱撞
はァ?
哈?
アキハバラ 愛の都市よ
秋叶原 爱的城市啊
安住を求め 生きた者たちの物語
记录着寻求安居 努力生活之人的故事
伝説は今も君を美しく照らす
美好的传说至今仍照耀着你
嗚呼
啊啊
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
争いを好まず
厌恶争端
推しの尊さを説き民を治める
宣扬自推的珍贵 以此治理民众
その名は優しき賢者
其名为善良的贤者
“ヌマ・ハマリウス”
“泥沼・哈马里乌斯”
誰やねん
那是哪位
(ありがたや ありがたや)
(不胜感激 不胜感激)
歴戦の勇者を引き連れて
率领身经百战的勇士
アイドリア海へと船を出す
出海前往爱豆利亚海
その名は女帝
其名为女皇
“コンカフェンティヌス1世”
“主题咖啡厅大帝1世”
何言ってんだコイツ
这家伙在说什么啊
(いざすすめ いざすすめ)
(勇往直前 勇往直前)
交わらぬ二人が手を取り合った
素未谋面的二人握手言和
女王オタクヴィアヌスの
以女王御宅族维亚努斯
名のもとに
之名
「ヌマ」
“泥沼”
「コンカフェ」
“主题咖啡厅”
「「萌え萌えきゅん」」
“‘无敌激萌 小鹿乱撞’”
はァ?
哈?
アキハバラ 愛の都市よ
秋叶原 爱的城市啊
輝きを求め 挑んだ者たちの物語
记录着寻求光明 不懈挑战之人的故事
情熱は止まず
心怀无尽的热情
見果てぬ夢追い求める 嗚呼
追寻遥不可及的未竟之梦 啊啊
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
(ふぅふぅ)
(呼呼呼呼)
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
(ふぅふぅ)
(呼呼呼呼)
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
(ふぅふぅ)
(呼呼呼呼)
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
(ふぅふぅ)
(呼呼呼呼)
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
モア・エモ・エ・キュアネス
Moe·Emo·E·Cureness
萌え萌えきゅん
无敌激萌 小鹿乱撞
「コミケーネが攻めてきた」
“漫展迈锡尼”
「コミケーネの戦いは
“看来与漫展迈锡尼的一站
避けられぬ」
是无法避免的”
「アキハバラの危機だ」
“这是整个秋叶原的危机”
「“コンカフェンティヌス1世”よ」
“‘主题咖啡厅大帝1世’啊”
「優しき賢者
“善良的贤者
“ヌマ・ハマリウス”よ」
‘泥沼・哈马里乌斯”
「女王に救われし
“女王所拯救的
“名も無き卵の戦士”よ」
‘无名的鸡蛋战士’啊”
「我ら 慈悲深き女王
“为了我们慈悲悯人的女王
“オタクヴィアヌス”を」
‘御宅族维亚努斯’”
「未来永劫 護り続けるために」
“为了永远将其守护”
「いざ 合体だー」
“来吧 让我们立刻合为一体”
「「「うおおおおおお」」」
“「「噢噢噢噢噢噢噢」」”
こうして 三人の英傑が
就这样 三位英雄豪杰
ひとつの巨大なビルとなり
化为了一幢巨大的建筑
女王は護られたのであった
成功守护了女王
これがのちのDEMPAビルである
这就是此后闻名于世的DEMPA大楼
な なんだってー?
什 你说什么?
アキハバラ 愛の都市よ
秋叶原 爱的城市啊
安住を求め 生きた者たちの物語
记录着寻求安居乐业 努力生活之人的故事
伝説は今も
美好的传说
君を美しく照らす 嗚呼
至今仍照耀着你 啊啊
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
ありがたや ありがたや
不胜感激 不胜感激
私にとって民は主
对我来说 人民就是我的主人
主であるあなたたちに
为了你 我亲爱的主人
この言葉を贈ります
我要为你献上这句话
「お帰りなさいませ ご主人様」
“欢迎回家 我的主人”