All Life Ends (其他)歌词由At the Gates演唱,出自专辑《In the Embrace of Evil》,下面是《All Life Ends (其他)》完整版歌词!
All Life Ends (其他)歌词完整版
All Life Ends - At the Gates
以下歌词翻译由微信翻译提供
My life fades my visions dim
我的生命黯然失色我的视野模糊不清
All that remains are memories
剩下的都是回忆
I remember a time of chaos
Time of war
战争时刻
As men began to feed on man
人类开始以人类为生
Only the scavengers survived
只有食腐动物幸免于难
Gone now swept away
一去不复返
For reasons long forgotten
因为早已忘记的原因
Touched of a blase
一丝慰藉
Which engulfed them all
将一切吞没
A firestorm of fear
恐惧的风暴
The answer is written in their bones
答案已经写在他们的骨子里
All life ends
生命终结
I remember an old man
我记得一位老人
Griping my wrist he was dying
紧紧握住我的手腕他奄奄一息
Imagine he said
想象一下他说
Looking into the eyes of a nova
望着一颗新星的眼睛
The bursting flames the roar of it's energy
熊熊烈焰这力量的咆哮
Frintly echoing down the corridors of time
回荡在时间的走廊里
Whispering all life ends
呢喃着生命的终结
Death he said is like a bolt of lightning
他说死亡就像一道闪电
Light cast upon every secret
照亮所有秘密
Just for a moment till the last spark of life fades
只是一瞬间直到生命最后的火花熄灭
And all is dark
一片漆黑
Then he breathed out his last breath into my ear
他在我耳边吐出最后一口气
His gaze already way out among the stars
他凝视着漫天星辰
Among the ruins of the past
在过去的废墟中
I shelter from the storm
我为风暴遮风挡雨
My mind is numb from the lonliness
孤独让我的心灵麻木
And the rain that never stops
风雨永不停息
This wasteland once a beautiful place
Where trees and flowers grew
鲜花遍地的地方
Where deer and squirells had their home
那里有鹿和乡巴佬的家
Now rotting are their bones
如今他们的尸骨渐渐腐烂
Where raging waters grind the earth
那里汹涌的波涛碾过大地
I go to end my days
我要结束我的生命
The sea that witnessed mankinds birth
见证人类诞生的大海
Shall watch us die again
看着我们再次死去
Black and deep
黑色深邃
Empty of life
人生无望
As in the heaven so below
仿佛置身天堂一般
The sun has now forever set
太阳已经永远落山
And bids our time to go
等待我们离开的时机
I am tired
我身心俱疲
And I fear not
我无所畏惧
The cold that now descends
寒冷降临
As light grows dim I bid farewell
光芒愈发黯淡我与你道别
All life ends
生命终结
I am leaving now my body stiff
我要离开了我的身体僵硬
Just watching for a while
只是观察片刻
That rigid shell so small and weak
坚硬的躯壳如此渺小脆弱
A corpse on a broken cliff
断崖上尸横遍野
The stars are calling me now
星星在呼唤我
With distant speechless voices
远处传来无法言语的声音
And caught by a wind I drift away
一阵风吹来我随波逐流
And nothing calls me to stay
没有什么能让我留下来
I am ridin't the wind that has no name
我乘着无名之风
The fire that burns without a flame
没有火焰的烈火
Caught by the spell on which all depends
被施下的魔咒困住了一切都取决于此
All life ends
生命终结
The answer is written in my bones
答案已经写在骨子里
All life ends
生命终结