忌舞TT行燈 (feat. 鏡音レン, 鏡音リン & 初音ミク)歌词由EN_OKAWA&鏡音レン&鏡音リン&初音ミク演唱,出自专辑《忌舞TT行燈 (feat. 鏡音レン, 鏡音リン & 初音ミク)》,下面是《忌舞TT行燈 (feat. 鏡音レン, 鏡音リン & 初音ミク)》完整版歌词!
忌舞TT行燈 (feat. 鏡音レン, 鏡音リン & 初音ミク)歌词完整版
忌舞TT行燈(feat. 鏡音レン, 鏡音リン & 初音ミク) - EN_OKAWA/鏡音レン/鏡音リン/初音ミク
词:EN_OKAWA
曲:EN_OKAWA
たたたっと逃げた
哒哒哒地逃跑了
鬼の子が泣いた
鬼的孩子在哭泣
雀が騒いだ
雀儿躁动大叫
陰るよ 危険だ
“天要黑了 很危险”
集まれよ
集合吧
指切りをした あの社の中で
在那个拉勾起誓的森林里
いつまでも飽きずに
永不厌倦滔滔不绝地
滔々と話に暮れよう
谈天说地一同生活吧
たくさんの遊びに印を結べば
在许多游戏中缔结印记
モノらを従えて こちら側
遵从他人的意见 由自己
やっと願いは成就した
终于达成了心愿
懐かしい歌だ いつのことだった
(真是怀念的歌
ざわざわ寒気が 降りてきた君が
是什么时候的歌来着?)
手つなごう 逢魔時
(簌簌的寒气
茅の原 そっと吹き抜け
降落到你身上)
風紛い
牵起手来吧 逢魔之时
欺く逸りには負けますが
拨开原野上丛生的芒草
不可解さ
混入风中
致し方なし 死人に口無し
虽然比不过风的迅速
サヨナラは言えた 忌み嫌われてた
不可理解
行灯囃子や 舞い続けていた
没有达成的办法 死人沉默无言
現世の狭間に堕ちた
说出再见后被嫌弃讨厌
声は封じられ
纸灯笼乐曲喧嚣 起舞不歇
弱さを理由に掃き捨てられた
坠入现世的夹缝间
めでたし めでたし
声音被封印
それならば今この時をもって
脆弱的理由被扫除舍弃
名前をお返しします
可喜可贺 可喜可贺?
やっと堰を切り
那么就趁此刻
声が溢れた
将姓名返还于你吧
無念火を連れた 冷たい手だった
堤坝终于崩塌
かたかた鳴らした 鬼板震えた
声音洋溢而出
ひそひそ ひそひそ
(携着万念皆空的火焰
ひそひそ ひそひそ
双手冰冷如霜)
手をつなごう
(鬼板咔哒咔哒震颤响动)
いなくならないで
(鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟)
湯のけむり 昇る香りに
(鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟)
風習い
牵起手来吧
逆立つ予感にも因りますが
不要消失离开
偏に 遊ぶ調子で
热气蒸腾 升起的馨香之中
見失わぬように
学习风的样子
夜露を啜った 酔い痴れていた
因为预感是相反的
千鳥足取り 首の座る場所
于是专心地玩耍
御守りを
希望不会遗漏
張り巡らした結界の外は
啜饮夜间露水 如痴如醉
数えきれない気配が
脚步蹒跚 枕下头睡觉的地方
荒ぶっているよ
遍布着
雷の轟く空は
守护之力的结界之外
その毛並みを変えて
数之不尽的气息
切り株の上に
凶恶地萦绕着
鎮座し 見据えていた
雷声轰鸣的天空
纏わる嘘に 断ち切れぬ糸
改变了它的鬃毛
ひそひそ話に 花を咲かせた
静静端坐在
たたたっと逃げた
被砍掉的树桩之上
鬼の子が泣いた
(纠缠的谎言中 斩不断的因缘线)
雀が騒いだ
(听了悄悄话 花朵悄然绽放)
陰るよ 危険だ
哒哒哒地逃跑了
集まれよ
鬼的孩子在哭泣)
指切りをした あの社の中で
雀儿躁动大叫
いつまでも飽きずに
“天要黑了 很危险”
滔々と話に暮れよう
集合吧
たくさんの遊びに印を結べば
在那个拉勾起誓的森林里
モノらを従えて こちら側
永不厌倦滔滔不绝地
やっと願いは成就した
谈天说地一同生活吧
懐かしい歌だ いつのことだった
在许多游戏中缔结印记
ざわざわ寒気が 降りてきた君が
遵从他人的意见 由自己
サヨナラは言えた 忌み嫌われてた
终于达成了心愿
行灯囃子や 舞い続けていた
(真是怀念的歌
橙明かりが 照らすのは君だ
是什么时候的歌来着?)
夜の羽衣で 舞い続けていた
(簌簌的寒气