レッドソール歌词由鈴木みのり演唱,出自专辑《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 14 レッドソール》,下面是《レッドソール》完整版歌词!
レッドソール歌词完整版
レッド・ソール (M@STER VERSION|藤原肇 ソロ・リミックス) - 铃木实里 (鈴木みのり)
词:月丘りあ子(SUPA LOVE)
曲:塩原大貴(SUPA LOVE)
编曲:塩原大貴(SUPA LOVE)
Ah ハイヒール
高跟鞋的声音
夜のメトロに響かせて
回荡在夜晚的地铁上
夜空も霞むほど 眩しい街明かり
城市耀眼的灯光 让夜空也显得模糊
ねえどこか誰も皆寂しい顔で笑う
无论哪里 所有人都一脸寂寞地笑着
誘惑の甘い罠
诱惑的甜蜜陷阱
微笑んでひらりと交わせ
微笑着身形轻盈地往来
花弁のように ドレス翻し
裙袂翻飞 如同花瓣一般
自分の靴で歩いていくの
穿着自己的鞋缓步前行
真夜中のバラのように
想作深夜里的玫瑰
美しく気高く咲きたいから
美丽而高雅地绽放
他人にも靡かない
不为他人摇晃
私の思うまま着飾って
我依照自己心意盛装打扮
ヒール鳴らせ
鞋跟作响
席に着き脚を組み
欠身就坐翘起一只腿
魅せるレッド・ソール
赤红灵魂魅力无穷
目くばせで「いつものをひとつ」
眼神示意“来一杯和往常一样的”
微笑いかける
浅露微笑
孤独を紛らわせるような
我才不需要那些
流行りのアクセサリーはいらない
排遣寂寞用的流行饰品
窓に映った夜景の宝石を
窗户上倒映的夜景就是宝石
ドレスの胸に 散りばめるの
散落在我胸前的礼裙上
艶やかな蝶のように
我愿做一直艳丽的蝴蝶
わがままに自由に舞いたいから
任性而自由地翩翩起舞
他人かの為じゃない
不为了别人
私の悦びを着飾って 羽を伸ばせ
只携带着自己的快乐 舒展羽翼
現実と夢は 同時に抱けないと
曾有人说 现实与梦想
いつか誰か言っていたけど
不可兼得
地位と夢 名声と恋愛
但地位与梦想 名声与恋爱
全て欲しがっても
渴望着一切
いいんじゃない?
又有何不可?
いつしか朝が来て
总有一天清晨会到来
この時間は過去となる
这段时光会变成过去
ドレスから着替えたら
换掉身上的礼裙
私はまた 新しい明日を生きるの
我又要生活在崭新的明天
いつの日もバラのように
无论何时我都想作深夜里的玫瑰
美しく気高く咲きたいから
美丽而高雅地绽放
媚びない 流されない
不谄媚 不随波逐流
私の思うまま 歩いていく
听从自己的心声 勇敢前进
風を切って ヒールを凛と鳴らせ
破风而行 让鞋跟的声音回响