ディストレス歌词由ユギカ演唱,出自专辑《ディストレス》,下面是《ディストレス》完整版歌词!
ディストレス歌词完整版
ディストレス - ユギカ
词:ユギカ
曲:ユギカ
Ah 鳴り止まない
啊 仍在不断地响起
Ah 張り裂けそう
啊 似乎就要破裂般
Ah 伝わんない
啊 这便是难以传达的
愛です
那份爱
ねえ 気付いてよ
呐 快点察觉吧
ねえ 映してよ
呐 看一看吧
わからないで相殺 そうかい?
搞不清楚就算了 不该如此吗?
解脱 enemy
让敌人得到解脱
フラストレーション鮮明故に
正因欲求不满的感觉太过鲜明
不埒な構想自問罰trace
自问荒谬的构想追溯罪孽
咲いた薊に想ditortion
因绽放的大蓟而思想扭曲
フラフラ不ラブはフレイルね
摇摆不定无法称为爱的存在十分脆弱
待っていたって性がないさ
耐心等待也并非天性使然
だけど「はあ」動けない
但是“哈啊”却动弹不得
あなたの待てだもん
你一直都在等待时机
体で狙っちゃうわ?
要以身体来瞄准吗?
気付かないうちに知ってた
在不知不觉之间就已明白
ことを知らない振りして隠した
却依然装作一无所知隐藏事实
僕はだんだん
不论谎言还是假笑
上手くなる嘘と笑顔に
我都慢慢变得愈发擅长
嫌気が差して自ら刻んだ
感到厌烦就此铭刻下自我
知らない聞こえない
一无所知 从未听闻
わからない皆様
大家都一脸莫名
それは愛じゃない 孤独だ
那并不是爱 而是孤独
La ta ta yeah yeah yeah yeah yeah
(なんでなんで知らないの?)
(为什么为什么不知道呢?)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(笑い飛ばしちゃおうぜ?)
(就让我们一笑置之吧?)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(曖昧な言葉も
(模棱两可的话语
気持ちも届かない)
与朦胧不清的心情都无法传达)
知らない わからない
一无所知 搞不清楚的
それって相手だけ?
就只有对方而已吗?
孤独だっていい?→
孤独也没关系吗?→
足りないんじゃない?
还没有得到满足吧?
わからなくていい→
不明白也没有关系→
自分だけじゃない?
不是就只有自己吗?
こんな綺麗な月の下でさあ
来吧 在如此美轮美奂的月色下
毒だ糞食らえ踊り明かそう
让剧毒见鬼去吧 彻夜舞动起来
無意識だ 自分じゃないさ
这是无意识的行为 无关于自我
くだらない感性で
以这不值一提的感性
感情論かい さあ第三者 イかせて?
来场感情论会 来吧 由旁观者来说明吧?
Uh la la
Uh la la yeah yeah yeah yeah yeah
(届かないことは知っていたさ)
(我知道这是无法传达的事情)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(カラカラだ痛いだけだ)
(如此空虚最后徒留痛苦)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(最愛の想いは
(这份最爱的思绪
いつしか消えってった)
会在不知不觉间消失不见)
死にたいわけじゃない
并不代表我就想死掉
叶わない 「消え去りたい」
难以如愿 “想要消失不见”
不満はない 大好きだ
并没有不满 最喜欢你
他じゃ駄目 想うほど
别人可不行 越这么想
冷静じゃいられない
就越是无法保持冷静
強くない 狂っていいかい
并不坚强 深陷疯狂也可以吗
伝える程ほらふわふわ崩れた
越是竭力传达越会因太过浮躁而让一切坍塌
壊れる故また繰り返す
正因终将分崩离析才会重蹈覆辙
届かぬ度より求めて喚いて
每当难以传达心意时都会那份渴求大声呐喊
僕は何年 変わったんだ
我已经改变了多少年了呢
美しい 美しい あなたに 惹かれて
可最后依旧被如此美丽的你深深吸引
失うものすら 見失う
就连遗失之物也已错失
La ta ta yeah yeah yeah yeah yeah
(最初っから知っていたんだ)
(其实从最初开始已十分清楚)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(笑い飛ばしちゃおうぜ)
(就让我们一笑置之吧)
Yeah yeah yeah yeah yeah
(最低だ心も身体も伝えた)
(糟糕至极 心灵与身体都已传达出这份心意)
塞がる 筈もない
本来不该为此而感到郁闷
毒が溜まるだけ
可唯有剧毒在不断堆积