The Greatest Living Englishman歌词由David Sylvian演唱,出自专辑《Do You Know Me Now? – The Samadhisound Box Set》,下面是《The Greatest Living Englishman》完整版歌词!
The Greatest Living Englishman歌词完整版
The Greatest Living Englishman - David Sylvian
以下歌词翻译由微信翻译提供
Here we are then here we are
我们亲密无间
Notes from a suicide
自杀遗言
And he will never ever be
他永远不会
The Greatest Living Englishman
最伟大的英国人
It's such a melancholy blue
多么忧郁的蓝色
Or a grey of no significance
或是一片毫无意义的灰色
Plastic coated surfaces
塑料涂层表面
A space to place his suitcase
一个放行李箱的地方
As it's passed from A to B
从A传递到B
But it's such a melancholy blue
可这忧伤的蓝色
The curtains round the bed are drawn
床边的窗帘拉上了
Broadcast voices from the ward
广播从病房传来的声音
The humming of machines hurt
机器嗡嗡作响令人伤心
But there are distances between
但我们之间有距离
Yes there are distances between
没错我们之间隔着千山万水
His aspirations visited him nightly
他每天晚上都心怀抱负
And amounted to so little
没有什么意义
Too much self in his writing
他的作品太过自我
Now he will never ever be
如今他再也不会
The Greatest Living Englishman
最伟大的英国人
The engine shifts into second gear
引擎换到二档
They're all aboard accounted for
他们都在船上
It's a journey he must make alone
这是他必须独自踏上的旅程
The black sheep boy is leaving home
害群之马的男孩要离开家
It's been rehearsed a thousand times or more
我已经演练了上千遍
He's well prepared of that he's sure
他早有准备他确信
But still it's such a melancholy blue
可这依然是一种忧郁的蓝色
As he erased a page of history
当他抹去历史的一页
Much as he'd intended to
正如他所愿
He wouldn't speak or show you he was happy
他不愿开口也不愿让你看到他的幸福
Though you'd meet him with your eyes
虽然你会用你的眼神去见他
There was a wall that always stood between you
曾经有一堵墙阻挡着你
He'd shut himself outside
他把自己关在外面
And the love that he engendered
他给我的爱
Would never be enough
永远都不够
For him to feel alive
让他感觉充满活力
Warm and tender
温暖柔情
He'd shut himself outside
他把自己关在外面
Not a fake or a sham
不是虚情假意
But dug in deep and fighting
可我深陷其中奋力拼搏
The world could not embrace a man
这世界无法接纳一个人
With so much self in his writing
他的作品充满了自我
And he was never gonna be
他永远不会
The Greatest Living Englishman
最伟大的英国人
He had ideas above his station
他的思想高于他的地位
Minor virtues go unmentioned
微不足道的美德从未被提及
Little England you fit like a straightjacket
小英格兰你就像一件紧身衣
Hemmed by the genius of others
被别人的天赋所束缚
He said
他说
To conquer the world is not to the trace
征服世界不求回报
Remove even the shadow of the memory of your face
抹去你脸庞上的阴影
A grey of no significance
一片毫无意义的灰色